ŚB 10.48.18
Devanagari
युवां प्रधानपुरुषौ जगद्धेतू जगन्मयौ ।
भवद्भयां न विना किञ्चित्परमस्ति न चापरम् ॥ १८ ॥
भवद्भयां न विना किञ्चित्परमस्ति न चापरम् ॥ १८ ॥
Verse text
yuvāṁ pradhāna-puruṣau
jagad-dhetū jagan-mayau
bhavadbhyāṁ na vinā kiñcit
param asti na cāparam
jagad-dhetū jagan-mayau
bhavadbhyāṁ na vinā kiñcit
param asti na cāparam
Synonyms
Translation
Vós ambos sois a Pessoa Suprema original, a causa do universo e sua própria substância. Nem a mais ínfima causa sutil ou produto manifesto da criação existe à parte de Vós.
Purport
SIGNIFICADO—Depois de louvar Kṛṣṇa e Balarāma por terem salvado Sua dinastia, Akrūra agora aponta que o Senhor, em verdade, não tem nenhuma conexão mundana com qualquer instituição política ou social. Ele é a Personalidade de Deus original, executando Seus passatempos para o benefício do universo inteiro.