ŚB 10.46.36

मा खिद्यतं महाभागौ द्रक्ष्यथ: कृष्णमन्तिके ।
अन्तर्हृदि स भूतानामास्ते ज्योतिरिवैधसि ॥ ३६ ॥
mā khidyataṁ mahā-bhāgau
drakṣyathaḥ kṛṣṇam antike
antar hṛdi sa bhūtānām
āste jyotir ivaidhasi

Synonyms

khidyatampor favor, não lamenteis; mahā-bhāgauó afortunadíssimos; drakṣyathaḥvereis; kṛṣṇamKṛṣṇa; antikeem um futuro próximo; antaḥdentro; hṛdido coração; saḥEle; bhūtānāmde todos os seres vivos; āsteestá presente; jyotiḥfogo; ivaassim como; edhasidentro da lenha.

Translation

Ó afortunadíssimos, não lamenteis. Muito em breve, vereis Kṛṣṇa de novo. Ele está presente no coração de todos os seres vivos, assim como o fogo jaz latente na madeira.

Purport

SIGNIFICADO—Compreendendo que Nanda e Yaśodā estavam muito impacientes por ver Kṛṣṇa, Uddhava garantiu-lhes que Śrī Kṛṣṇa viria logo.