ŚB 10.45.9

तत् क्षन्तुमर्हथस्तात मातर्नौ परतन्त्रयो: ।
अकुर्वतोर्वां शुश्रूषां क्लिष्टयोर्दुर्हृदा भृशम् ॥ ९ ॥
tat kṣantum arhathas tāta
mātar nau para-tantrayoḥ
akurvator vāṁ śuśrūṣāṁ
kliṣṭayor durhṛdā bhṛśam

Synonyms

tatisto; kṣantumde perdoar; arhathaḥfazei o favor; tātaó pai; mātaḥó mãe; naude Nossa parte; para-tantrayoḥque estamos sob o controle alheio; akurvatoḥnão executando; vāmvosso; śuśrūṣāmserviço; kliṣṭayoḥobrigados a sofrer; durhṛdāpelo (Kaṁsa) de coração de pedra; bhṛśamgrandemente.

Translation

Queridos pai e mãe, por favor, perdoai-Nos por não vos termos servido. Não somos independentes e fomos muito importunados pelo cruel Kaṁsa.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo a gramática sânscrita, os termos para-tantrayoḥ e kliṣṭayoḥ podem referir-se também a Vasudeva e Devakī. De fato, Vasudeva e Devakī estavam sob o controle da Providência e foram perturbados pelas atividades de Kaṁsa, ao passo que Śrī Kṛṣṇa é sempre a abso­luta Personalidade de Deus.