Skip to main content

VERSO 3

ТЕКСТ 3

Texto

Текст

aratnī dve aratnibhyāṁ
jānubhyāṁ caiva jānunī
śiraḥ śīrṣṇorasoras tāv
anyonyam abhijaghnatuḥ
аратнӣ две аратнибхйа̄м̇
джа̄нубхйа̄м̇ чаива джа̄нунӣ
ш́ирах̣ ш́ӣршн̣орасорас та̄в
анйонйам абхиджагхнатух̣

Sinônimos

Пословный перевод

aratnī — contra os punhos do adversário; dve — dois; aratnibhyām — seus punhos; jānubhyām — seus joelhos; ca eva — também; jānunī — contra os joelhos do adversário; śiraḥ — cabeça; śīrṣṇā — com cabeça; urasā — com peito; uraḥ — peito; tau — eles aos pares; anyonyam — um ao outro; abhijaghnatuḥ — golpeavam.

аратнӣ — у кулаков противников; две — два; аратнибхйа̄м — их кулаки; джа̄нубхйа̄м — их колени; ча эва — также; джа̄нунӣ — у коленей противников; ш́ирах̣ — голова; ш́ӣршн̣а̄ — к голове; ураса̄ — к груди; урах̣ — грудью; тау — они по парам; анйонйам — друг друга; абхиджагхнатух̣ — ударяли.

Tradução

Перевод

Eles lutavam punho contra punho, joelho contra joelho, cabeça contra cabeça e peito contra peito.

Они ударяли друг друга кулаками, коленями, упирались друг в друга головами и грудью.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—A palavra aratnī neste verso pode indicar o cotovelo bem como o punho. Assim, eles talvez se golpeassem também com o cotovelo, técnica vista hoje em várias artes marciais.

Слово аратни в этом стихе может означать как кулак, так и локоть. Таким образом, вероятно, что удары наносились также локтями, как это делается в некоторых известных в наши дни боевых искусствах.