Skip to main content

Шримад-бхагаватам 10.44.3

Текст

аратнӣ две аратнибхйа̄м̇
джа̄нубхйа̄м̇ чаива джа̄нунӣ
ш́ирах̣ ш́ӣршн̣орасорас та̄в
анйонйам абхиджагхнатух̣

Пословный перевод

аратнӣ — у кулаков противников; две — два; аратнибхйа̄м — их кулаки; джа̄нубхйа̄м — их колени; ча эва — также; джа̄нунӣ — у коленей противников; ш́ирах̣ — голова; ш́ӣршн̣а̄ — к голове; ураса̄ — к груди; урах̣ — грудью; тау — они по парам; анйонйам — друг друга; абхиджагхнатух̣ — ударяли.

Перевод

Они ударяли друг друга кулаками, коленями, упирались друг в друга головами и грудью.

Комментарий

Слово аратни в этом стихе может означать как кулак, так и локоть. Таким образом, вероятно, что удары наносились также локтями, как это делается в некоторых известных в наши дни боевых искусствах.