ŚB 10.42.12

एष्यामि ते गृहं सुभ्रु पुंसामाधिविकर्शनम् । साधितार्थोऽगृहाणां न: पान्थानां त्वं परायणम् ॥ १२ ॥
eṣyāmi te gṛhaṁ su-bhru
puṁsām ādhi-vikarśanam
sādhitārtho ’gṛhāṇāṁ naḥ
pānthānāṁ tvaṁ parāyaṇam

Synonyms

eṣyāmiirei; tetua; gṛhamà casa; su-bhruó tu de belas sobrancelhas; puṁsāmdos homens; ādhia aflição mental; vikarśanamque erradicas; sādhitatendo cumprido; arthaḥMeu propósito; agṛhānāmque não temos casa; naḥpara Nós; pānthānāmque viajamos na estrada; tvamtu; parao melhor; ayaṇamabrigo.

Translation

[O Senhor Kṛṣṇa disse:] Ó dama de belas sobrancelhas, logo que Eu cumprir o Meu propósito, com certeza visitarei a tua casa, onde os homens podem aliviar sua ansiedade. De fato, és o melhor refúgio para Nós, viajantes sem lar.

Purport

SIGNIFICADO—Mediante a palavra agṛhānām, Śrī Kṛṣṇa indicou não só que Ele não tinha residência fixa, mas também que ainda não era casado.