ŚB 10.41.8

तावद् व्रजौकसस्तत्र नन्दगोपादयोऽग्रत: ।
पुरोपवनमासाद्य प्रतीक्षन्तोऽवतस्थिरे ॥ ८ ॥
tāvad vrajaukasas tatra
nanda-gopādayo ’grataḥ
puropavanam āsādya
pratīkṣanto ’vatasthire

Synonyms

tāvatentão; vraja-okasaḥos habitantes de Vraja; tatra; nanda-gopa-ādayaḥencabeçados por Nanda, o rei dos vaqueiros; agrataḥantes; purada cidade; upavanamum jardim; āsādyachegando a; pratīkṣantaḥesperando; avatasthireali ficaram.

Translation

Nanda Mahārāja e os outros residentes de Vṛndāvana, tendo chegado a Mathurā antes da quadriga, pararam em um jardim nos arredores da cidade para aguardar Kṛṣṇa e Balarāma.

Purport

SIGNIFICADO—Nanda e os outros chegaram primeiro a Mathurā porque a quadri­ga que levava Kṛṣṇa e Balarāma atrasou-se por causa do banho de Akrūra.