ŚB 10.4.22

यावद्धतोऽस्मि हन्तास्मीत्यात्मानं मन्यतेऽस्वद‍ृक् ।
तावत्तदभिमान्यज्ञो बाध्यबाधकतामियात् ॥ २२ ॥
yāvad dhato ’smi hantāsmī-
ty ātmānaṁ manyate ’sva-dṛk
tāvat tad-abhimāny ajño
bādhya-bādhakatām iyāt

Synonyms

yāvatenquanto; hataḥ asmiagora estou sendo morto (por outros); hantā asmisou o matador (dos outros); itiassim; ātmānampróprio eu; manyateela considera; a-sva-dṛkuma pessoa que não viu a si mesma (devido à escuridão decorrente do conceito de vida corpórea); tāvatenquanto perdurar isto; tat-abhi­mānīconsiderando-se aquele que é morto ou aquele que mata; ajñaḥum tolo; bādhya-bādhakatāmas imposições do mundo, segundo as quais se é obrigado a assumir alguma responsabilidade; iyātconti­nuam.

Translation

No conceito de vida corpórea, a pessoa permanece nas trevas, sem auto­rrealização, pensando: “Estou sendo morto” ou “Matei meus inimi­gos”. Enquanto pessoas tolas considerarem o eu como o matador ou como o morto, elas continuarão responsáveis pelas obrigações materiais e, consequentemente, sofrerão as reações da felicidade e infelicidade.

Purport

SIGNIFICADO—Pela graça do Senhor, Kaṁsa sentiu sincero arrependimento por ter desnecessariamente perseguido vaiṣṇavas como Devakī e Vasudeva e, desse modo, chegou à fase de conhecimento transcendental. “Porque estou situado na plataforma de conhecimento”, disse Kaṁsa, “en­tendo que não sou, de modo algum, o matador de teus filhos e não tenho responsabilidade pela morte deles. Enquanto eu pensava que seria morto pelo teu filho, estava em ignorância, mas agora estou livre dessa ignorância decorrente do conceito de vida corpórea.” Como se afirma na Bhagavad-gītā (18.17):
yasya nāhaṅkṛto bhāvo
buddhir yasya na lipyate
hatvāpi sa imāḻ lokān
na hanti na nibadhyate
“Aquele que não é motivado pelo falso ego, cuja inteligência não está enredada, embora mate homens neste mundo, não mata. Tampouco fica preso a suas ações.” De acordo com esta verdade axiomática, Kaṁsa alegou não ser responsável pela morte dos filhos de Devakī e Vasudeva. “Por favor, tentai perdoar-me por essas falsas atividades externas”, disse ele, “e apaziguai-vos através desse mesmo conhecimento.”