Skip to main content

Word for Word Index

a-kāraḥ
a primeira letra — Bhagavad-gītā 10.33
de atri a nārada
todos são nomes das diferentes personalidades santas que ali chegaram de diferentes partes do universo. — ŚB 1.19.9-10
a-tat-arhaṇān
não merecendo isso deles — ŚB 3.15.30
a-tat-tattva-vidaḥ
não conhecendo o segredo (dos portentos) — ŚB 3.17.15
a-tat-vidām
daqueles que não conheciam — ŚB 3.19.6
pessoas que estão na ignorância — ŚB 5.4.14
a-tat-vidaḥ
pessoas que não são versadas nisso. — ŚB 3.33.11
a-tat-vidam
sem experiência daquilo — ŚB 4.9.4
a-tat-dhyānāt
do conceito corpóreo de vida — ŚB 4.12.4
a-tat
não assim — ŚB 4.13.10
a-tat-arhaṇaḥ
embora desqualificado para isso — ŚB 4.14.9
a-tat-arhā
­que não merecia — ŚB 4.23.19
a-tat-arhām
embora impossível — ŚB 4.26.4
a-tat-arhaṇam
pelo que ele não devia lamentar — ŚB 4.28.22
que não devia ser castigado (devido a seu nobre caráter e tenra idade) — ŚB 7.8.3-4
a-­tat-vidaḥ
pessoas sem conhecimento. — ŚB 4.29.48
a-tat-jñān
desprovidos de conhecimento espiritual — ŚB 5.5.15
a-tat-racanayā
expandindo atividades no campo material, confundindo o corpo com o eu — ŚB 5.6.19
a-tat-prabhāva-vidaḥ
sem entender sua posição elevada — ŚB 5.9.8
a-tat-jña-jana
por pessoas que não conhecem a verdadeira posição dele — ŚB 5.9.9-10
a-tat-arhaḥ
embora incapaz de carregar o palanquim — ŚB 5.10.1
desqualificado para assumir essa posição — ŚB 5.24.1
a-sva-arthaiḥ
não destinado ao interesse próprio — ŚB 6.10.10
a-gṛha-sammatām
que não é honrada no lar — ŚB 6.14.40
a-punaḥ-anvayam
da qual não se retorna — ŚB 6.14.58
a-tat-arham
inadequado a alguém como tu — ŚB 6.15.18-19
a-tat-vīrya-viduṣi
quando Citraketu, que não conhe­cia o poder do senhor Śiva — ŚB 6.17.10
a-tat-dhiyā
aceitando o corpo como o eu — ŚB 7.9.17
a-tat-jñaḥ
muito ignorante — ŚB 7.15.10
ā sma abhipṛcche
estou indagando — ŚB 3.24.34
ā-mānasa-acalāt
até a montanha Mānasa — ŚB 4.16.14
ā-udaya-adreḥ
da montanha onde se vê o Sol aparecer primeiramente — ŚB 4.16.20
ā-kalpa-antam
até o final do milênio — ŚB 5.19.9
até o final da criação — ŚB 5.23.3
dyāv-ā-pṛthivyoḥ antareṇa
entre as porções superior e inferior do universo — ŚB 5.22.5
ā-brahma-bhuvanāt
até o planeta Brahmaloka — Bhagavad-gītā 8.16
até Brahmaloka — ŚB 3.27.27
ā-kalpam
para a duração do tempo da criação — ŚB 5.20.41
ā-nīla-niṣadha-āyatau
ao lado norte, indo até a montanha conhecida como Nīla, e ao lado sul, indo até a montanha conhecida como Niṣadha — ŚB 5.16.10
ā-pṛthivyoḥ
à Terra — Bhagavad-gītā 11.20