ŚB 10.4.16
Devanagari
स त्वहं त्यक्तकारुण्यस्त्यक्तज्ञातिसुहृत् खल: । कान्लोकान् वै गमिष्यामि ब्रह्महेव मृत: श्वसन् ॥ १६ ॥
Verse text
sa tv ahaṁ tyakta-kāruṇyas
tyakta-jñāti-suhṛt khalaḥ
kān lokān vai gamiṣyāmi
brahma-heva mṛtaḥ śvasan
tyakta-jñāti-suhṛt khalaḥ
kān lokān vai gamiṣyāmi
brahma-heva mṛtaḥ śvasan
Synonyms
saḥ — aquela pessoa (Kaṁsa); tu — na verdade; aham — eu; tyakta-kāruṇyaḥ — desprovido de toda a misericórdia; tyakta-jñāti-suhṛt — meus parentes e amigos foram preteridos por mim; khalaḥ — cruel; kān lokān — a que planetas; vai — na verdade; gamiṣyāmi — irei; brahma-hā iva — igual ao matador de um brāhmaṇa; mṛtaḥ śvasan — seja após a morte, seja enquanto respiro.
Translation
Sendo inclemente e cruel, preteri todos os meus parentes e amigos. Portanto, igual a alguém que matou um brāhmaṇa, não sei a que planeta irei, seja após a morte, seja enquanto estiver respirando.