ŚB 10.39.2
Devanagari
किमलभ्यं भगवति प्रसन्ने श्रीनिकेतने ।
तथापि तत्परा राजन्न हि वाञ्छन्ति किञ्चन ॥ २ ॥
तथापि तत्परा राजन्न हि वाञ्छन्ति किञ्चन ॥ २ ॥
Verse text
kim alabhyaṁ bhagavati
prasanne śrī-niketane
tathāpi tat-parā rājan
na hi vāñchanti kiñcana
prasanne śrī-niketane
tathāpi tat-parā rājan
na hi vāñchanti kiñcana
Synonyms
kim — o que; alabhyam — é inatingível; bhagavati — o Senhor Supremo; prasanne — estando satisfeito; śrī — da deusa da fortuna; niketane — o lugar de repouso; tathā api — não obstante; tat-parāḥ — aqueles que são devotados a Ele; rājan — ó rei (Parīkṣit); na — não; hi — de fato; vāñchanti — desejam; kiñcana — nada.
Translation
Meu querido rei, o que é inatingível para quem satisfez a Suprema Personalidade de Deus, o abrigo da deusa da fortuna? Apesar disso, aqueles que se dedicam a Seu serviço devocional jamais querem nada dEle.