ŚB 10.38.20

सुहृत्तमं ज्ञातिमनन्यदैवतं
दोर्भ्यां बृहद्‌भ्यां परिरप्स्यतेऽथ माम् ।
आत्मा हि तीर्थीक्रियते तदैव मे
बन्धश्च कर्मात्मक उच्छ्वसित्यत: ॥ २० ॥
suhṛttamaṁ jñātim ananya-daivataṁ
dorbhyāṁ bṛhadbhyāṁ parirapsyate ’tha mām
ātmā hi tīrthī-kriyate tadaiva me
bandhaś ca karmātmaka ucchvasity ataḥ

Synonyms

suhṛt-tamamo melhor dos amigos; jñātimum membro da família; ananyaexclusiva; daivatam(tendo-O) como meu objeto de ado­ração; dorbhyāmcom Seus dois braços; bṛhadbhyāmgrandes; pa­rirapsyateEle abraçará; athaentão; māma mim; ātmāo corpo; hide fato; tīrthīsantificado; kriyateficará; tadā evaexatamen­te então; memeu; bandhaḥcativeiro; cae; karma-ātmakaḥdevido à atividade fruitiva; ucchvasitiserá afrouxado; ataḥcomo resultado disto.

Translation

Reconhecendo-me como amigo íntimo e parente, Kṛṣṇa me abraçará com Seus poderosos braços, santificando no mesmo instante meu corpo e reduzindo a nada todo o meu cativeiro material, que decorre das atividades fruitivas.