ŚB 10.36.30
Devanagari
गच्छ नन्दव्रजं तत्र सुतावानकदुन्दुभे: ।
आसाते ताविहानेन रथेनानय मा चिरम् ॥ ३० ॥
आसाते ताविहानेन रथेनानय मा चिरम् ॥ ३० ॥
Verse text
gaccha nanda-vrajaṁ tatra
sutāv ānakadundubheḥ
āsāte tāv ihānena
rathenānaya mā ciram
sutāv ānakadundubheḥ
āsāte tāv ihānena
rathenānaya mā ciram
Synonyms
Translation
Por favor, vai à vila de Nanda, onde estão vivendo os dois filhos de Ānakadundubhi, e traze-Os aqui nesta quadriga sem demora.
Purport
SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī apresenta a seguinte nota interessante: “Quando o rei Kaṁsa disse ‘com esta quadriga’, ele, com o indicador, apontou uma atraente quadriga completamente nova. Kaṁsa pensava que, como Akrūra era inocente por natureza, quando visse esse excelente veículo novo, ele naturalmente haveria de querer dirigi-lo e voltar logo trazendo os dois rapazes. Mas a verdadeira razão que levou Akrūra a ir em uma quadriga nova é que não seria adequado que a Suprema Personalidade de Deus subisse em uma quadriga que já tivesse sido usada pelo perverso Kaṁsa.”