ŚB 10.36.13

तमापतन्तं स निगृह्य श‍ृङ्गयो:
पदा समाक्रम्य निपात्य भूतले ।
निष्पीडयामास यथार्द्रमम्बरं
कृत्वा विषाणेन जघान सोऽपतत् ॥ १३ ॥
tam āpatantaṁ sa nigṛhya śṛṅgayoḥ
padā samākramya nipātya bhū-tale
niṣpīḍayām āsa yathārdram ambaraṁ
kṛtvā viṣāṇena jaghāna so ’patat

Synonyms

tama ele; āpatantamatacando; saḥEle; nigṛhyaagarrando; śṛṅgayoḥpelos chifres; padācom o pé; samākramyapisando; nipātyafazendo-o cair; bhū-taleno chão; niṣpīḍayām āsabateu-o; yathācomo; ardrammolhada; ambaramuma roupa; kṛtvāfazendo; viṣāṇenacom seu chifre; jaghānaatacado; saḥele; apatatcaiu.

Translation

Quando Ariṣṭa realizou seu ataque, o Senhor Kṛṣṇa agarrou-o pelos chifres e, com o pé, derrubou-o no chão. O Senhor bateu-o, então, como se fosse um pano molhado e, por fim, arrancou um dos chifres do demônio e golpeou-o com o próprio chifre até que o demônio caísse prostrado.