ŚB 10.34.30

तमन्वधावद् गोविन्दो यत्र यत्र स धावति ।
जिहीर्षुस्तच्छिरोरत्नं तस्थौ रक्षन् स्त्रियो बल: ॥ ३० ॥
tam anvadhāvad govindo
yatra yatra sa dhāvati
jihīrṣus tac-chiro-ratnaṁ
tasthau rakṣan striyo balaḥ

Synonyms

tamatrás dele; anvadhāvatcorria; govindaḥo Senhor Kṛṣṇa; yatra yatraonde quer que; saḥele; dhāvaticorria; jihīrṣuḥdesejando tomar; tatdele; śiraḥsobre a cabeça; ratnama joia; tasthauficou; rakṣanprotegendo; striyaḥas mulheres; balaḥo Senhor Balarāma.

Translation

O Senhor Govinda perseguia o demônio para onde quer que ele corresse, ávido por apanhar a joia de sua cabeça. Enquanto isso, o Senhor Balarāma fazia a proteção das mulheres.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Viśvanātha Cakravartī explica que as mulheres estavam fatigadas por terem sido raptadas, de modo que o Senhor Balarāma as protegeu e consolou enquanto elas descansavam. Enquanto isso, o Senhor Kṛṣṇa perseguiu o demônio.