ŚB 10.28.6

नमस्तुभ्यं भगवते ब्रह्मणे परमात्मने । न यत्र श्रूयते माया लोकसृष्टिविकल्पना ॥ ६ ॥
namas tubhyaṁ bhagavate
brahmaṇe paramātmane
na yatra śrūyate māyā
loka-sṛṣṭi-vikalpanā

Synonyms

namaḥreverências; tubhyama Vós; bhagavateà Suprema Personalidade de Deus; brahmaṇea Verdade Absoluta; parama-­ātmanea Alma Suprema; nanão; yatraem quem; śrūyatese ouve falar de; māyāa energia material ilusória; lokadeste mundo; sṛṣṭia criação; vikalpanāque planeja.

Translation

Minhas reverências a Vós, a Suprema Personalidade de Deus, a Verdade Absoluta, a Alma Suprema, dentro de quem não há vestígio da energia ilusória e que orquestra a criação deste mundo.

Purport

SIGNIFICADO—A palavra śrūyate é significativa neste contexto. O śruti, ou litera­tura védica, consiste em declarações autorizadas do próprio Senhor ou de Seus representantes iluminados. Portanto, nem o Senhor nem autoridades espirituais reconhecidas jamais diriam que existe o de­feito da ilusão na Verdade Absoluta, a Personalidade de Deus. Śrīla Śrīdhara Svāmī ressalta que a palavra brāhmaṇe neste verso indica que o Senhor é completo em Si mesmo e que o termo paramātmane indica que Ele é o controlador de todas as entidades vivas.
Assim, dentro do ser supremo, completo em Si mesmo e onipotente, não encontramos nenhuma jurisdição da energia material ilusória.