ŚB 10.27.18

अथाह सुरभि: कृष्णमभिवन्द्यमनस्विनी । स्वसन्तानैरुपामन्‍त्र्य गोपरूपिणमीश्वरम् ॥ १८ ॥
athāha surabhiḥ kṛṣṇam
abhivandya manasvinī
sva-santānair upāmantrya
gopa-rūpiṇam īśvaram

Synonyms

athaentão; āhafalou; surabhiḥa mãe das vacas, Surabhi; kṛṣṇama Kṛṣṇa; abhivandyaoferecendo respeitos; manasvinīde mente tranquila; sva-santānaiḥjunto de sua prole, as vacas; upāmantryarogando Sua atenção; gopa-rūpiṇamque aparecia sob a forma de um vaqueirinho; īśvaramo Senhor Supremo.

Translation

Mãe Surabhi, junto de sua prole, as vacas, então ofereceu suas reverências ao Senhor Kṛṣṇa. Respeitosamente solicitando Sua atenção, a gentil senhora se dirigiu à Suprema Personalidade de Deus, que estava presente diante dela como um vaqueirinho.

Purport

SIGNIFICADO—Nesta passagem, a afirmação de que a vaca celestial Surabhi aproximou-se do Senhor Kṛṣṇa junto de sua prole (sva-santānaiḥ) é uma referência às vacas transcendentais que brincam com o Senhor Kṛṣṇa em Vṛndāvana. Embora as vacas do Senhor Kṛṣṇa sejam transcendentais, a vaca celestial Surabhi as enxergava com afeto, como aliás o próprio Senhor Kṛṣṇa as enxergava, como aparentadas a ela. Dado que o Senhor Kṛṣṇa apresentava-Se sob a forma de um vaqueirinho, a situação toda era bastante adequada, e a Surabhi aproveitou a oportunidade para oferecer as seguintes orações.