Skip to main content

VERSO 31

Text 31

Texto

Text

śrī-śuka uvāca
kālātmanā bhagavatā
śakra-darpa-jighāṁsayā
proktaṁ niśamya nandādyāḥ
sādhv agṛhṇanta tad-vacaḥ
śrī-śuka uvāca
kālātmanā bhagavatā
śakra-darpa-jighāṁsayā
proktaṁ niśamya nandādyāḥ
sādhv agṛhṇanta tad-vacaḥ

Sinônimos

Synonyms

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; kāla-ātmanā — que Se manifesta como a força do tempo; bhagavatā — pela Suprema Personalidade de Deus; śakra — de Indra; darpa — o orgulho; jighāṁ­sayā — com desejo de destruir; proktam — o que foi dito; niśamya — ouvindo; nanda-ādyāḥ — Nanda e os outros vaqueiros mais velhos; sādhu — como excelentes; agṛhṇanta — aceitaram; tat-vacaḥ — Suas palavras.

śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī said; kāla-ātmanā — manifesting as the force of time; bhagavatā — by the Supreme Personality of Godhead; śakra — of Indra; darpa — the pride; jighāṁsayā — with a desire to destroy; proktam — what was spoken; niśamya — hearing; nanda-ādyāḥ — Nanda and the other elder cowherd men; sādhu — as excellent; agṛhṇanta — they accepted; tat-vacaḥ — His words.

Tradução

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: O Senhor Kṛṣṇa, que é Ele mesmo o poderoso tempo, desejava destruir o falso orgulho do senhor Indra. Quando Nanda e os outros homens mais velhos de Vṛndāvana ouviram a exposição de Śrī Kṛṣṇa, aceitaram Suas palavras como convenientes.

Śukadeva Gosvāmī said: Lord Kṛṣṇa, who is Himself powerful time, desired to destroy the false pride of Lord Indra. When Nanda and the other senior men of Vṛndāvana heard Śrī Kṛṣṇa’s statement, they accepted His words as proper.