ŚB 10.21.2

कुसुमितवनराजिशुष्मिभृङ्ग-
द्विजकुलघुष्टसर:सरिन्महीध्रम् ।
मधुपतिरवगाह्य चारयन् गा:
सहपशुपालबलश्चुकूज वेणुम् ॥ २ ॥
kusumita-vanarāji-śuṣmi-bhṛṅga
dvija-kula-ghuṣṭa-saraḥ-sarin-mahīdhram
madhupatir avagāhya cārayan gāḥ
saha-paśu-pāla-balaś cukūja veṇum

Synonyms

kusumitafloridas; vana-rājientre os grupos de árvores; śuṣ­mi enlouquecidas; bhṛṅgacom abelhas; dvijade aves; kula e bandos; ghuṣṭaressoando; saraḥseus lagos; sarit rios; mahīdhrame colinas; madhu-patiḥo Senhor de Madhu (Kṛṣṇa); ava­gāhyaentrando; cārayan enquanto pastoreava; gāḥas vacas; saha-paśu-pāla-balaḥna companhia dos vaqueirinhos e do Senhor Balarāma; cukūjavibrava; veṇumSua flauta.

Translation

Os lagos, rios e colinas de Vṛndāvana ressoavam com os sons de abelhas enlouquecidas, e bandos de aves voavam entre as ár­vores floridas. Na companhia dos vaqueirinhos e de Balarāma, Madhupati [Śrī Kṛṣṇa] entrou naquela floresta e, enquanto pastoreava as vacas, começou a vibrar Sua flauta.

Purport

SIGNIFICADOComo sugerem as palavras cukūja veṇum, o Senhor Kṛṣṇa tinha a habilidade de combinar os sons de Sua flauta com os graciosos sons dos pássaros multicoloridos de Vṛndāvana. Criava-se desta maneira uma vibração celestial irresistível.