ŚB 10.21.3
Devanagari
तद् व्रजस्त्रिय आश्रुत्य वेणुगीतं स्मरोदयम् ।
काश्चित्परोक्षं कृष्णस्य स्वसखीभ्योऽन्ववर्णयन् ॥ ३ ॥
काश्चित्परोक्षं कृष्णस्य स्वसखीभ्योऽन्ववर्णयन् ॥ ३ ॥
Verse text
tad vraja-striya āśrutya
veṇu-gītaṁ smarodayam
kāścit parokṣaṁ kṛṣṇasya
sva-sakhībhyo ’nvavarṇayan
veṇu-gītaṁ smarodayam
kāścit parokṣaṁ kṛṣṇasya
sva-sakhībhyo ’nvavarṇayan
Synonyms
tat — isto; vraja-striyaḥ — as senhoras da vila pastoril; āśrutya — ouvindo; veṇu-gītam — a canção da flauta; smara-udayam — que faz surgir a influência do Cupido; kāścit — algumas delas; parokṣam — secretamente; kṛṣṇasya — sobre Kṛṣṇa; sva-sakhībhyaḥ — a suas companheiras íntimas; anvavarṇayan — descreviam.
Translation
Quando as jovens senhoras da vila pastoril de Vraja ouviram o som da flauta de Kṛṣṇa, que desperta a influência do Cupido, algumas delas começaram a descrever secretamente as qualidades de Kṛṣṇa para suas amigas íntimas.