ŚB 10.20.47
Devanagari
उदहृष्यन् वारिजानि सूर्योत्थाने कुमुद् विना ।
राज्ञा तु निर्भया लोका यथा दस्यून् विना नृप ॥ ४७ ॥
राज्ञा तु निर्भया लोका यथा दस्यून् विना नृप ॥ ४७ ॥
Verse text
udahṛṣyan vārijāni
sūryotthāne kumud vinā
rājñā tu nirbhayā lokā
yathā dasyūn vinā nṛpa
sūryotthāne kumud vinā
rājñā tu nirbhayā lokā
yathā dasyūn vinā nṛpa
Synonyms
udahṛṣyan — desabrocharam abundantemente; vāri-jāni — os lótus; sūrya — o sol; utthāne — quando surgiu; kumut — o lótus kumut que floresce à noite; vinā — exceto; rājñā — devido à presença de um rei; tu — de fato; nirbhayāḥ — sem medo; lokāḥ — a população; yathā — como; dasyūn — os ladrões; vinā — exceto; nṛpa — ó rei.
Translation
Ó rei Parīkṣit, quando nasceu o sol do outono, todas as flores de lótus desabrocharam alegremente, exceto o kumut que floresce à noite, assim como na presença de um governante forte todos se livram do temor, exceto os ladrões.