ŚB 10.20.46

गावो मृगा: खगा नार्य: पुष्पिण्य: शरदाभवन् ।
अन्वीयमाना: स्ववृषै: फलैरीशक्रिया इव ॥ ४६ ॥
gāvo mṛgāḥ khagā nāryaḥ
puṣpiṇyaḥ śaradābhavan
anvīyamānāḥ sva-vṛṣaiḥ
phalair īśa-kriyā iva

Synonyms

gāvaḥas vacas; mṛgāḥas corças; khagāḥ as aves fêmeas; nāryaḥ as mulheres; puṣpiṇyaḥem seus períodos férteis; śaradā por causa do outono; abhavan ficaram; anvīyamānāḥseguidas; sva-vṛṣaiḥ por seus respectivos companheiros; phalaiḥ por bons resultados; īśa-kriyāḥ atividades executadas em prol do serviço ao Senhor Supremo; ivacomo.

Translation

Pela influência do outono, todas as vacas, corças, mulheres e aves fêmeas ficaram férteis e eram seguidas por seus respectivos companheiros em busca de gozo sexual, assim como atividades executadas em prol do serviço ao Senhor Supremo são automa­ticamente seguidas por todos os resultados benéficos.

Purport

SIGNIFICADOŚrīla Prabhupāda comenta: “Com a chegada da estação do outono, todas as vacas, corças, aves e fêmeas em geral ficam grávidas, porque todos os machos são impelidos pelo desejo sexual nessa estação. Isso é exatamente como os transcendentalistas que, pela graça do Senhor Supremo, são agraciados com a bênção de seu destino na vida. Śrīla Rūpa Gosvāmī instruiu em seu Upadeśāmṛta que devemos seguir o serviço devocional com grande entusiasmo, paciência e convicção e devemos seguir as regras e regulações, manter-nos livres da contaminação material e ficar na companhia dos devotos. Seguindo esses princípios, é certo que alcançaremos o resultado desejado do serviço devocional. Para aquele que segue com paciência os princípios reguladores do serviço devocional, chegará a hora em que ele alcançará o resultado, como as esposas que colhem resultados ficando grávidas.”