ŚB 10.14.28

अन्तर्भवेऽनन्त भवन्तमेव
ह्यतत्त्यजन्तो मृगयन्ति सन्त: ।
असन्तमप्यन्त्यहिमन्तरेण
सन्तं गुणं तं किमु यन्ति सन्त: ॥ २८ ॥
antar-bhave ’nanta bhavantam eva
hy atat tyajanto mṛgayanti santaḥ
asantam apy anty ahim antareṇa
santaṁ guṇaṁ taṁ kim u yanti santaḥ

Synonyms

antaḥ-bhavedentro do corpo; anantaó Senhor ilimitado; bha­vantamVós; evade fato; hicertamente; atattudo o que se encontra à parte de Vós; tyajantaḥrejeitando; mṛgayantibuscam; santaḥos devotos santos; asantamirreal; apimesmo; antipresente ali perto; ahim(a ilusão de) uma cobra; antareṇasem (negar); santamreal; guṇama corda; tamesta; kim use; yantiapreciam; santaḥpessoas que estão espiritualmente situadas.

Translation

Ó Senhor ilimitado, os devotos santos buscam-Vos dentro de seus próprios corpos, rejeitando tudo o que se encontra à parte de Vós. De fato, como pessoas de discriminação poderão apreciar a natureza real de uma corda que está diante delas, enquanto não refutarem a ilusão de que ela é uma cobra?

Purport

SIGNIFICADO—Talvez alguém argumente que o homem deve cultivar a autorrea­lização e, ao mesmo tempo, buscar o gozo dos sentidos para o corpo material. Aqui se refuta essa proposição com o exemplo de alguém que confunde uma corda com uma cobra. Quem por engano toma uma corda por uma cobra fica assustado e teme a suposta cobra. Entretanto, ao descobrir que a dita cobra é, na verdade, uma corda, ele experimen­ta uma emoção diferente – alívio – e pode então ignorar a corda. Da mesma maneira, porque confundimos o corpo material com o eu, experimentamos muitas emoções em relação ao corpo. Ao descobrir­mos, porém, que o corpo não passa de um saco de produtos quími­cos materiais, entendemos lucidamente como foi criada esta ilusão e, então, perdemos o interesse pelo corpo. Quando percebemos que somos de fato uma alma eterna dentro do corpo, naturalmente focalizamos nossa atenção nesse eu verdadeiro.
Aqueles que são santos e sábios sempre cultivam a consciência de Kṛṣṇa, o conhecimento espiritual, por terem transcendido a tola con­cepção errônea de identificar o corpo com o eu. Essas pessoas cons­cientes de Kṛṣṇa avançam até realizar a Suprema Personalidade de Deus, que habita dentro do corpo material como a Superalma – a testemunha e guia de toda entidade viva. A compreensão acerca da Superalma e da alma individual é tão agradável e satisfatória que a pessoa autorrealizada abandona automaticamente tudo o que é irrele­vante ao seu avanço espiritual.