Skip to main content

VERSO 52

Sloka 52

Texto

Verš

aṇimādyair mahimabhir
ajādyābhir vibhūtibhiḥ
catur-viṁśatibhis tattvaiḥ
parītā mahad-ādibhiḥ
aṇimādyair mahimabhir
ajādyābhir vibhūtibhiḥ
catur-viṁśatibhis tattvaiḥ
parītā mahad-ādibhiḥ

Sinônimos

Synonyma

aṇimā-ādyaiḥ encabeçadas por aṇimā; mahimabhiḥ pelas opulências; ajā-ādyābhiḥ encabeçadas por Ajā; vibhūtibhiḥ pelas potências; catuḥ-viṁśatibhiḥ perfazendo vinte e quatro; tattvaiḥ pelos ele­mentos que participam na criação do mundo material; parītāḥ (todas as viṣṇu-mūrtis) estavam cercadas; mahat-ādibhiḥ encabeçados pelo mahat-tattva.

aṇimā-ādyaiḥ — počínaje aṇimou; mahimabhiḥ — dokonalostmi; ajā-ādyābhiḥ — počínaje Ajou; vibhūtibhiḥ — energiemi; catuḥ-viṁśatibhiḥ — celkem dvaceti čtyřmi; tattvaiḥ — prvky potřebnými ke stvoření hmotného světa; parītāḥ — (všechny viṣṇu-mūrti) byly obestoupeny; mahat-ādibhiḥ — počínaje mahat-tattvou.

Tradução

Překlad

Todas as viṣṇu-mūrtis estavam cercadas pelas opulências, encabeçadas por aṇimā-siddhi; pelas potências místicas, encabeçadas por Ajā, e pelos vinte e quatro elementos que participam na criação do mundo material, encabeçados pelo mahat-tattva.

Všechny viṣṇu-mūrti byly obestoupeny dokonalostmi počínaje aṇimā-siddhi, mystickými energiemi v čele s Ajou a dvaceti čtyřmi prvky, potřebnými ke stvoření hmotného světa, počínaje mahat-tattvou.

Comentário

Význam

SIGNIFICADO—Neste verso, a palavra mahimabhiḥ significa aiśvarya, ou opulência. A Suprema Personalidade de Deus pode fazer o que bem quiser. Isso é Seu aiśvarya. Ninguém pode comandá-lO, mas Ele pode co­mandar a todos. Ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇam. O Senhor é pleno de seis opulências. Os yoga-siddhis, as perfeições do yoga, tais como a ha­bilidade de tornar-se menor do que o menor (aṇimā-siddhi) ou maior do que o maior (mahimā-siddhi), estão presentes no Senhor Viṣṇu. Ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān. (Caitanya-caritāmṛta, Ādi 1.3) A palavra ajā quer dizer māyā, ou poder místico. Tudo o que é misterioso existe plenamente em Viṣṇu.

Slovo mahimabhiḥ v tomto verši znamená aiśvarya neboli dokonalosti. Nejvyšší Pán, Osobnost Božství, může dělat cokoliv se Mu zlíbí. To je Jeho aiśvarya. Jemu nemůže nikdo rozkazovat, zato On může rozkazovat každému. Pán v plné míře oplývá šesti vznešenými atributy. (Ṣaḍ-aiśvarya-pūrṇam). Yoga-siddhi neboli jógové dokonalosti, jako je schopnost stát se menší než nejmenší (aṇimā-siddhi) nebo větší než největší (mahimā-siddhi) se nalézají v Pánu Viṣṇuovi. Ṣaḍ-aiśvaryaiḥ pūrṇo ya iha bhagavān (Cc. Ādi 1.3). Slovo ajā znamená māyā neboli mystická síla. Vše tajemné je ve Viṣṇuovi obsaženo v plné míře.

Os vinte e quatro elementos a que se alude nesta passagem são os cinco sentidos funcionais (pañca-karmendriya), os cinco senti­dos com os quais se obtém conhecimento (pañca-jñānendriya), os cinco elementos materiais grosseiros (pañca-mahābhūta), os cinco objetos dos sentidos (pañca-tanmātra), a mente (manas), o falso ego (ahaṅkāra), o mahat-tattva, e a natureza material (prakṛti). Todos esses vinte e quatro elementos são empregados para que ocorra a manifestação deste mundo material. O mahat-tattva divide-se em diferentes categorias sutis, mas, originalmente, é chamado de mahat-tattva.

K uvedeným dvaceti čtyřem prvkům patří pět činných smyslů (pañca-karmendriya), pět poznávacích smyslů (pañca-jñānendriya), pět hrubohmotných prvků (pañca-mahābhūta), pět smyslových objektů (pañca-tanmātra), mysl (manas), falešné ego (ahaṅkāra), mahat-tattva a hmotná příroda (prakṛti). Všech těchto dvaceti čtyř prvků slouží k projevení tohoto hmotného světa. Mahat-tattva se dělí do různých subtilních kategorií, ale jejich původní název je mahat-tattva.