ŚB 10.13.17

क्‍वाप्यद‍ृष्ट्वान्तर्विपिने वत्सान्पालांश्च विश्ववित् ।
सर्वं विधिकृतं कृष्ण: सहसावजगाम ह ॥ १७ ॥
kvāpy adṛṣṭvāntar-vipine
vatsān pālāṁś ca viśva-vit
sarvaṁ vidhi-kṛtaṁ kṛṣṇaḥ
sahasāvajagāma ha

Synonyms

kva apiem parte alguma; adṛṣṭvānão vendo ninguém; antaḥ-vipinedentro da floresta; vatsānos bezerros; pālān cae seus protetores, os vaqueirinhos; viśva-vitKṛṣṇa, que sabe de tudo o que acontece em toda a manifestação cósmica; sarvamtudo; vidhi-kṛtamfoi executado por Brahmā; kṛṣṇaḥSenhor Kṛṣṇa; sahasāimediatamente; avajagāma hapôde entender.

Translation

Ao ver-Se incapaz de encontrar os bezerros e seus protetores, os vaqueirinhos, em parte alguma da floresta, Kṛṣṇa subitamente pôde entender que aquilo era obra do senhor Brahmā.

Purport

SIGNIFICADO—Embora Kṛṣṇa seja viśva-vit, o conhecedor de tudo o que acontece em toda a manifestação cósmica, Ele, como uma criança inocente, comportou-Se como se ignorasse as ações de Brahmā, embora pu­desse perceber imediatamente que aquilo era obra de Brahmā. Este passatempo se chama brahma-vimohana, “a desorientação de Brahmā”. Brahmā já estava confuso com as atividades que Kṛṣṇa executara como uma criança inocente, e agora sua confusão aumentaria.