Skip to main content

ŚB 10.13.17

Texto

kvāpy adṛṣṭvāntar-vipine
vatsān pālāṁś ca viśva-vit
sarvaṁ vidhi-kṛtaṁ kṛṣṇaḥ
sahasāvajagāma ha

Sinônimos

kva api em parte alguma; adṛṣṭvā não vendo ninguém; antaḥ-vipine dentro da floresta; vatsān os bezerros; pālān ca e seus protetores, os vaqueirinhos; viśva-vit Kṛṣṇa, que sabe de tudo o que acontece em toda a manifestação cósmica; sarvam tudo; vidhi-kṛtam foi executado por Brahmā; kṛṣṇaḥ Senhor Kṛṣṇa; sahasā imediatamente; avajagāma ha pôde entender.

Tradução

Ao ver-Se incapaz de encontrar os bezerros e seus protetores, os vaqueirinhos, em parte alguma da floresta, Kṛṣṇa subitamente pôde entender que aquilo era obra do senhor Brahmā.

Comentário

SIGNIFICADO—Embora Kṛṣṇa seja viśva-vit, o conhecedor de tudo o que acontece em toda a manifestação cósmica, Ele, como uma criança inocente, comportou-Se como se ignorasse as ações de Brahmā, embora pu­desse perceber imediatamente que aquilo era obra de Brahmā. Este passatempo se chama brahma-vimohana, “a desorientação de Brahmā”. Brahmā já estava confuso com as atividades que Kṛṣṇa executara como uma criança inocente, e agora sua confusão aumentaria.