ŚB 10.12.19

अहो मित्राणि गदत सत्त्वकूटं पुर: स्थितम् ।
अस्मत्सङ्ग्रसनव्यात्तव्यालतुण्डायते न वा ॥ १९ ॥
aho mitrāṇi gadata
sattva-kūṭaṁ puraḥ sthitam
asmat-saṅgrasana-vyātta-
vyāla-tuṇḍāyate na vā

Synonyms

ahooh; mitrāṇiamigos; gadatasimplesmente deixai-nos saber; sattva-kūṭamum píton morto; puraḥ sthitamcomo está bem diante de todos nós; asmattodos nós; saṅgrasanapara devorar­-nos juntos; vyātta-vyāla-tuṇḍā-yateo píton escancarou sua boca; na se isto é um fato ou não.

Translation

Os meninos disseram: Queridos amigos, acaso esta criatura está morta, ou se trata, na verdade, de uma serpente viva, com sua boca escancarada apenas para engolir todos nós? Por favor, esclareçamos esta dúvida.

Purport

SIGNIFICADO—Os amigos começaram a comentar entre si a respeito da maravilhosa criatura que estava deitada diante deles. Ela estava morta ou, na verdade, era um píton vivo e com a intenção de engoli-los?