ŚB 1.9.4
Devanagari
दृष्ट्वा निपतितं भूमौ दिवश्च्युतमिवामरम् ।
प्रणेमु: पाण्डवा भीष्मं सानुगा: सह चक्रिणा ॥ ४ ॥
प्रणेमु: पाण्डवा भीष्मं सानुगा: सह चक्रिणा ॥ ४ ॥
Verse text
dṛṣṭvā nipatitaṁ bhūmau
divaś cyutam ivāmaram
praṇemuḥ pāṇḍavā bhīṣmaṁ
sānugāḥ saha cakriṇā
divaś cyutam ivāmaram
praṇemuḥ pāṇḍavā bhīṣmaṁ
sānugāḥ saha cakriṇā
Synonyms
Translation
Ao vê-lo [Bhīṣma] deitado no chão, como um semideus caído do céu, o rei Pāṇḍava, Yudhiṣṭhira, juntamente com seus irmãos mais novos e o Senhor Kṛṣṇa, prostrou-se diante dele.
Purport
SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa era primo mais novo de Mahārāja Yudhiṣṭhira, bem como amigo íntimo de Arjuna. Mas todos os membros familiares dos Pāṇḍavas sabiam que o Senhor Kṛṣṇa era a Suprema Personalidade de Deus. O Senhor, embora consciente de Sua posição Suprema, comportava-Se sempre dentro dos costumes humanos e, assim, Ele também Se prostrou diante do moribundo Bhīṣmadeva, como se Ele fosse um dos irmãos mais novos do rei Yudhiṣṭhira.