ŚB 1.7.29

सूत उवाच
श्रुत्वा भगवता प्रोक्तं फाल्गुन: परवीरहा ।
स्पृष्ट्वापस्तं परिक्रम्य ब्राह्मं ब्राह्मास्त्रं सन्दधे ॥ २९ ॥
sūta uvāca
śrutvā bhagavatā proktaṁ
phālgunaḥ para-vīra-hā
spṛṣṭvāpas taṁ parikramya
brāhmaṁ brāhmāstraṁ sandadhe

Synonyms

sūtaḥSūta Gosvāmī; uvācadisse; śrutvāapós ouvir; bhagavatāpela Personalidade de Deus; proktamo que foi dito; phālgunaḥoutro nome de Śrī Arjuna; para-vīra-o matador do guerreiro opositor; spṛṣṭvāapós tocar; āpaḥágua; tama Ele; parikramyacircum-ambulando; brāhmamo Senhor Supremo; brāhma-astrama arma suprema; sandadheatuou sobre.

Translation

Śrī Sūta Gosvāmī disse: Ao ouvir isso da Personalidade de Deus, Arjuna tocou na água para se purificar e, após circum-ambular o Senhor Śrī Kṛṣṇa, arremessou sua arma brahmāstra para neutralizar a outra.