ŚB 1.18.38

ततोऽभ्येत्याश्रमं बालो गले सर्पकलेवरम् ।
पितरं वीक्ष्य दु:खार्तो मुक्तकण्ठो रुरोद ह ॥ ३८ ॥
tato ’bhyetyāśramaṁ bālo
gale sarpa-kalevaram
pitaraṁ vīkṣya duḥkhārto
mukta-kaṇṭho ruroda ha

Synonyms

tataḥa seguir; abhyetyaapós entrar em; āśramamo eremitério; bālaḥmenino; gale sarpaa serpente no ombro; kalevaramcorpo; pitaramdo pai; vīkṣyatendo visto; duḥkha-ārtaḥem estado aflitivo; mukta-kaṇṭhaḥmuito alto; rurodachorou; hano passado.

Translation

A seguir, quando o menino regressou ao eremitério, viu uma serpente no ombro de seu pai e, movido pela aflição, chorou muito alto.

Purport

SIGNIFICADO—O menin bno estava descontente porque cometera um grande erro, e ele queria aliviar-se do peso em seu coração através do choro. Desse modo, após entrar no eremitério e ver seu pai naquelas condições, chorou em altas vozes buscando aliviar-se. Mas já era tarde demais. O pai só pôde deplorar todo o incidente.