ŚB 1.15.43

चीरवासा निराहारो बद्धवाङ्‍मुक्तमूर्धज: ।
दर्शयन्नात्मनो रूपं जडोन्मत्तपिशाचवत् ।
अनवेक्षमाणो निरगादश‍ृण्वन्बधिरो यथा ॥ ४३ ॥
cīra-vāsā nirāhāro
baddha-vāṅ mukta-mūrdhajaḥ
darśayann ātmano rūpaṁ
jaḍonmatta-piśācavat
anavekṣamāṇo niragād
aśṛṇvan badhiro yathā

Synonyms

cīra-vāsāḥaceitou farrapos; nirāhāraḥabandonou todo tipo de alimento sólido; baddha-vākparou de falar; mukta-mūrdhajaḥsoltou seu cabelo; darśayancomeçou a mostrar; ātmanaḥde si mesmo; rūpamcaracterísticas corpóreas; jaḍainerte; unmattaloucos; piśāca-vattal qual um maltrapilho; anavekṣamāṇaḥsem esperar por; niragātsituou-se; aśṛṇvansem ouvir; badhiraḥtal qual um surdo; yathācomo se.

Translation

Depois disso, Mahārāja Yudhiṣṭhira se vestiu de farrapos, deixou de comer qualquer alimento sólido, tornou-se voluntariamente mudo e deixou seu cabelo solto. A combinação disso tudo o fez semelhante a um maltrapilho ou louco sem nenhuma ocupação. Ele não dependia de seus irmãos para nada. E, assim como um homem surdo, ele não ouvia nada.

Purport

SIGNIFICADO—Livrando-se, assim, de todos os afazeres externos, ele nada tinha a ver com a vida imperial ou com o prestígio familiar, e, para todos os fins práticos, ele se fazia passar exatamente por maltrapilho louco e inerte e não falava de afazeres materiais. Ele não tinha dependência alguma de seus irmãos, que sempre o ajudaram. Esse estágio de completa independência de tudo também é chamado de o estágio purificado de destemor.