Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 4.118

হরিরেষ ন চেদবাতরিষ্য–
ন্মথুরায়াং মধুরাক্ষি রাধিকা চ ।
অভবিষ্যদিয়ং বৃথা বিসৃষ্টি–
র্মকরাঙ্কস্তু বিশেষতস্তদাত্র ॥ ১১৮ ॥
harir eṣa na ced avātariṣyan
mathurāyāṁ madhurākṣi rādhikā ca
abhaviṣyad iyaṁ vṛthā visṛṣṭir
makarāṅkas tu viśeṣatas tadātra

Synonyms

hariḥo Senhor Kṛṣṇa; eṣaḥisto; nanão; cetse; avātariṣyattivesse descido; mathurāyāmem Mathurā; madhura-akṣió dama de olhos amorosos (Paurṇamāsī); rādhikāŚrīmatī Rādhikā; cae; abhaviṣyatteria sido; iyamisto; vṛthāinútil; visṛṣṭiḥa criação inteira; makara-aṅkaḥo semideus do amor, Cupido; tuentão; viśeṣataḥacima de tudo; tadāentão; atranisto.

Translation

“Ó Paurṇamāsī, se o Senhor Hari não tivesse aparecido em Mathurā com Śrīmatī Rādhārāṇī, esta criação inteira – e especialmente Cupido, o semideus do amor – teriam sido inúteis.”

Purport

SIGNIFICADO— Śrī Vṛndādevī fala este verso no Vidagdha-mādhava (7.3), de Śrīla Rūpa Gosvāmī.