Śrī Caitanya-caritāmṛta Ādi-līlā 2.74

অনুবাদমনুক্ত্বা তু ন বিধেয়মুদীরয়েৎ
ন হ্যলব্ধাস্পদং কিঞ্চিৎ কুত্রচিৎ প্রতিতিষ্ঠতি ॥ ৭৪ ॥
anuvādam anuktvā tu
na vidheyam udīrayet
na hy alabdhāspadaṁ kiñcit
kutracit pratitiṣṭhati

Synonyms

anuvādamo sujeito; anuktvānão expondo; tumas; nanão; vidheyamo predicado; udīrayetdeve-se falar; nanão; hicertamente; alabdha-āspadamsem uma posição segura; kiñcitalgo; kutracitem qualquer lugar; pratitiṣṭhatifica.

Translation

“Não se deve expor um predicado antes de seu sujeito, pois ele não pode ficar assim, sem apoio adequado.”

Purport

SIGNIFICADO—Esta regra de retórica aparece no Ekādaśī-tattva, décimo terceiro canto, a respeito do uso metafórico das palavras. Não se deve colocar um objeto desconhecido antes do sujeito conhecido porque, se o sujeito não é mencionado primeiro, o objeto fica sem sentido.