Skip to main content

VERSO 1

ТЕКСТ 1

Texto

Текст

ku-manāḥ su-manastvaṁ hi
yāti yasya padābjayoḥ
su-mano-’rpaṇa-mātreṇa
taṁ caitanya-prabhuṁ bhaje
ку-мана̄х̣ су-манаствам̇ хи йа̄ти йасйа пада̄бджайох̣
су-мано ’рпан̣а-ма̄трен̣а там̇ чаитанйа-прабхум̇ бхадже

Sinônimos

Пословный перевод

ku-manāḥ — uma pessoa interessada em atividades de gozo material dos sentidos; su-manastvam — a posição do devoto sem desejos materiais; hi — com certeza; yāti — obtém; yasya — cujos; pada-abjayoḥ — aos pés de lótus; su-manas — a flor chamada sumanas; arpaṇa — oferecendo; mātreṇa —simplesmente por fazer assim; tam — a Ele; caitanya-prabhum — o Senhor Caitanya Mahāprabhu; bhaje — adoro.

ку-мана̄х̣ — человек, стремящийся к чувственным наслаждениям; су-манаствам — положение преданного, свободного от материальных желаний; хи — несомненно; йа̄ти — обретает; йасйа — чьих; пада-абджайох̣ — у лотосных стоп; су-манас — цветка лотоса; арпан̣а — подношения; ма̄трен̣а — посредством; там — Его; чаитанйа-прабхум — Господа Чайтанью Махапрабху; бхадже — почитаю.

Tradução

Перевод

Presto minhas respeitosas reverências aos pés de lótus do Senhor Caitanya, pois, simplesmente por oferecer uma flor sumanas a Seus pés de lótus, mesmo o mais ardente materialista torna-se devoto.

Я в почтении склоняюсь к лотосным стопам Господа Чайтаньи, ибо даже отъявленный материалист тут же станет вайшнавом, если поднесет Его лотосным стопам цветок.