Skip to main content

VERSO 12

VERZ 12

Texto

Besedilo

śreyo hi jñānam abhyāsāj
jñānād dhyānaṁ viśiṣyate
dhyānāt karma-phala-tyāgas
tyāgāc chāntir anantaram
śreyo hi jñānam abhyāsāj
jñānād dhyānaṁ viśiṣyate
dhyānāt karma-phala-tyāgas
tyāgāc chāntir anantaram

Sinônimos

Synonyms

śreyaḥ — melhor; hi — decerto; jñānam — conhecimento; abhyāsāt — do que prática; jñānāt — do que conhecimento; dhyānam — meditação; viśiṣyate — é considerada melhor; dhyānāt — do que meditação; karma-phala-tyāgaḥ — renúncia aos resultados da ação fruitiva; tyāgāt — através de tal renúncia; śāntiḥ — paz; anantaram — depois disso.

śreyaḥ – boljše; hi – vsekakor; jñānam – znanje; abhyāsāt – od vadbe; jñānāt – od znanja; dhyānam – meditacija; viśiṣyate – velja za boljšo; dhyānāt – od meditacije; karma-phala-tyāgaḥ – odpovedovanje sadovom uživanju namenjenega delovanja; tyāgāt – iz takega odpovedovanja; śāntiḥ – mir; anantaram – zatem.

Tradução

Translation

Se você não pode adotar esta prática, então, ocupe-se no cultivo de conhecimento. Entretanto, melhor do que o conhecimento é a meditação, e melhor do que a meditação é a renúncia aos frutos da ação, pois, com esta renúncia, pode-se alcançar paz de espírito.

Če tega ne zmoreš, pa si poskusi pridobiti znanje. Toda boljša od pridobivanja znanja je meditacija, boljše od meditacije pa je odpovedovanje sadovom delovanja, kajti s takim odpovedovanjem je mogoče doseči mir uma.

Comentário

Purport

SIGNIFICADO Como foi mencionado nos versos precedentes, há duas espécies de serviço devocional: o caminho dos princípios reguladores e o caminho de pleno apego amoroso à Suprema Personalidade de Deus. Para quem não é deveras capaz de seguir os princípios da consciência de Kṛṣṇa, é melhor cultivar conhecimento, porque, pelo conhecimento, ele pode chegar a compreender sua verdadeira posição. Aos poucos, o conhecimento propiciará a prática da meditação. Pela meditação, ele pode ser capaz de compreender a Suprema Personalidade de Deus através de um processo gradual. Há processos pelos quais o transcendentalista é levado a entender que ele mesmo é o Supremo, e esta espécie de meditação é preferida se ele é incapaz de ocupar-se em serviço devocional. Se alguém não é capaz de praticar essa meditação, então, como consta na literatura védica, há deveres prescritos para os brāhmaṇas, kṣatriyas, vaiśyas e śūdras, que encontramos no último capítulo do Bhagavad-gītā. Mas em todos os casos, deve-se abandonar o resultado ou frutos do trabalho; isto é o mesmo que empregar o resultado do karma numa boa causa. 

Kot je razvidno iz predhodnih verzov, obstajata dve vrsti vdanega služenja: vdano služenje, pri katerem se držimo predpisanih pravil, in vdano služenje, ki temelji na popolni ljubezni in vdanosti Vsevišnji Božanski Osebnosti. Tisti, ki se ne morejo držati načel zavesti Kṛṣṇe, bi morali negovati znanje, kajti to jim bo omogočilo, da spoznajo svoj pravi položaj. Z negovanjem znanja se bodo sčasoma dvignili na stopnjo meditacije, z meditiranjem pa bodo lahko postopoma spoznali Vsevišnjo Božansko Osebnost. Obstajajo metode, ki človeka privedejo do prepričanja, da je on sam Vsevišnji. Tovrstna meditacija se priporoča tistim, ki se ne morejo posvetiti vdanemu služenju. Kdor ne more meditirati na ta način, bi moral opravljati dolžnosti, ki jih vedski spisi predpisujejo brāhmaṇam, kṣatriyam, vaiśyam in śūdram ter so opisane v zadnjem poglavju Bhagavad-gīte. Človek bi se moral ne glede na to, kateremu od teh družbenih stanov pripada, odpovedati sadovom svojega dela ter tako rezultate karme izkoristiti za dobrodelne namene.

Em resumo, há dois processos para alcançar a meta mais elevada, que é a Suprema Personalidade de Deus: um processo é através do desenvolvimento gradual, e o outro é direto. O serviço devocional em consciência de Kṛṣṇa é o método direto, e o outro método envolve a renúncia aos frutos das próprias atividades. Daí, então, pode-se chegar ao conhecimento, depois, à meditação, à compreensão da Superalma, e então, atingir a Suprema Personalidade de Deus. Pode-se adotar o processo gradativo ou o caminho direto. O processo direto não é possível para todos; por isso, o processo indireto também é bom. No entanto, deve-se entender que o processo indireto não é recomendado a Arjuna, porque ele já está no nível de serviço devocional amoroso ao Senhor Supremo. Este processo é para os que não estão neste nível, eles devem seguir gradualmente o processo de renúncia, conhecimento, meditação e compreensão acerca da Superalma e do Brahman. Mas, quanto ao Bhagavad-gītā, enfatiza-se o método direto. Todos são aconselhados a adotar o método direto e render- se à Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa.

Do Vsevišnje Božanske Osebnosti, najvišjega cilja, vodita torej dve poti: pot postopnega napredovanja in neposredna pot. Vdano služenje oziroma razvijanje zavesti Kṛṣṇe je neposredna metoda, pri drugi metodi pa gre za odpovedovanje sadovom delovanja. S takim odpovedovanjem si lahko človek korak za korakom pridobi znanje, se dvigne na stopnjo meditacije, spozna Naddušo, zatem pa še Vsevišnjo Božansko Osebnost. Odločimo se lahko za postopno ali pa za neposredno metodo samospoznavanja. Ker na neposredno pot ne more stopiti vsakdo, je posredna pot prav tako dobra. Toda Kṛṣṇa Arjuni ne priporoča te poti, saj je Arjuna že na stopnji ljubečega vdanega služenja Vsevišnjemu Gospodu. Postopna metoda je namenjena tistim, ki še niso dosegli te stopnje in se morajo najprej naučiti odpovedovanja, si pridobiti znanje in se posvetiti meditaciji ter tako spoznati Naddušo in Brahman. Bhagavad-gītā pa priporoča neposredno metodo samospoznavanja. Vsakomur svetuje, da stopi na to pot in se preda Vsevišnji Božanski Osebnosti, Kṛṣṇi.