VERSO 8
VERZ 8
Texto
Besedilo
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca
Sinônimos
Synonyms
bhavān – ti; bhīṣmaḥ – ded Bhīṣma; ca – tudi; karṇaḥ – Karṇa; ca – in; kṛpaḥ – Kṛpa; ca – in; samitim-jayaḥ – vselej zmagovit v boju; aśvatthāmā – Aśvatthāmā; vikarṇaḥ – Vikarṇa; ca – kakor tudi; saumadattiḥ – Somadattov sin; tathā – kakor tudi; eva – vsekakor; ca – tudi.
Tradução
Translation
Há personalidades como você, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa e o filho de Somadatta chamado Bhūriśravā, que sempre saem vitoriosos na batalha.
Tukaj so osebnosti, kot si ti, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa in Somadattov sin Bhūriśravā, ki ste vselej zmagoviti v boju.
Comentário
Purport
Duryodhana menciona aqueles que, na batalha, são heróis excepcionais, todos os quais sempre saem vitoriosos. Vikarṇa é irmão de Duryodhana; Aśvatthāmā é filho de Droṇācārya; e Saumadatti, ou Bhūriśravā, é filho do rei dos Bāhlīkas. Karṇa é irmão uterino de Arjuna, pois nascera de Kuntī antes de ela ter-se casado com o rei Pāṇḍu. A irmã gêmea de Kṛpācārya casou-se com Droṇācārya.
Duryodhana našteva izjemne junake, ki so vselej zmagoviti v boju. Vikarṇa je Duryodhanov brat, Aśvatthāmā je Droṇācāryev sin, Saumadatti ali Bhūriśravā pa je sin kralja Bāhlīk. Karṇa je Arjunov polbrat, ki ga je Kuntī rodila pred poroko s kraljem Pāṇḍujem. Kṛpācāryeva sestra dvojčica se je poročila z Droṇācāryo.