Skip to main content

TEKST 77

TEXT 77

Tekst

Текст

tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya
rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ
vismayo me mahān rājan
hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ
тач ча сам̇смр̣тйа сам̇смр̣тйа
рӯпам атй-адбгутам̇ харех̣
вісмайо ме маха̄н ра̄джан
хр̣шйа̄мі ча пунах̣ пунах̣

Synonyms

Послівний переклад

tat – to; ca – również; saṁsmṛtya – pamiętając; saṁsmṛtya – pamiętając; rūpam – postać; ati – wielce; adbhutam – piękny; hareḥ – Pana Kṛṣṇy; vismayaḥ – podziw; me – mój; mahān – wielki; rājan – O Królu; hṛṣyāmi – raduję się; ca – również; punaḥ punaḥ – ciągle od nowa.

тат—те; ча—також; сам̇смр̣тйа—згадуючи; сам̇смр̣тйа—згадуючи; рӯпам—форму; аті—дуже; адбгутам—дивне; харех̣—Господа Кр̣шн̣и; вісмайах̣—дивне; ме—мій; маха̄н̣—великий; ра̄джан—о цар; хр̣шйа̄мі—я радію; ча—також; пунах̣ пунах̣—раз-у-раз.

Translation

Переклад

O Królu, każde wspomnienie tej tak cudownej postaci Pana Kṛṣṇy wprawia mnie w coraz większe zdumienie. A radość moja nie może zaznać końca.

О царю, коли я згадую дивовижний образ Господа Кр̣шн̣и, мене охоплює ще більший захват, і я радію знову й знову.

Purport

Коментар

ZNACZENIE:
 
Z wersetu tego wynika, że dzięki łasce Vyāsy, Sañjaya mógł również zobaczyć kosmiczną formę Kṛṣṇy ukazaną Arjunie. Zostało oczywiście powiedziane, że Pan Kṛṣṇa nigdy przedtem nie przedstawił tej formy nikomu. Została ona objawiona tylko Arjunie, ale w tym czasie mogli ją również zobaczyć niektórzy wielcy wielbiciele Pana, i Vyāsa był jednym z nich. Jest on jednym z wielkich wielbicieli Pana i uważany jest za potężną inkarnację Kṛṣṇy. Wszystko co Vyāsa zobaczył, objawił swojemu uczniowi Sañjayi, który zapamiętał tę wspaniałą postać Kṛṣṇy i samo jej wspomnienie napełniało go ciągle nową, wzbierającą radością.

Виявилось, що Сан̃джайа милістю Вйа̄си також отримав можливість бачити всесвітню форму Кр̣шн̣и, явлену Арджуні. Сказано, що ніколи раніше Господь не являв цієї Своєї форми, лише Арджуна був гідний бачити її. Однак й інші великі віддані могли споглядати всесвітню форму Кр̣шн̣и, явлену Арджуні; серед них також був і Вйа̄са. Вйа̄са — один з великих відданих Господа, його вважають за можновладне втілення Кр̣шн̣и. Вйа̄са відкрив це знання своєму учневі Сан̃джайі, який потім знову і знову насолоджувався спогадами про чудовий образ Кр̣шн̣и, що був явлений Арджуні.