Bhagavad-gītā, kakršna je 18.77

तच्च‍ संस्मृत्य संस्मृत्य रूपमत्यद्भुतं हरे: ।
विस्मयो मे महान्‍राजन्हृष्यामि च पुन: पुन: ॥ ७७ ॥
tac ca saṁsmṛtya saṁsmṛtya
rūpam aty-adbhutaṁ hareḥ
vismayo me mahān rājan
hṛṣyāmi ca punaḥ punaḥ

Synonyms

tatte; catudi; saṁsmṛtyako se spominjam; saṁsmṛtyako se spominjam; rūpampodobe; atinadvse; adbhutamčudovite; hareḥGospoda Kṛṣṇe; vismayaḥpresunjenost; memoja; mahānvelika; rājano kralj; hṛṣyāmiuživam; catudi; punaḥ punaḥznova in znova.

Translation

O kralj, ko razmišljam o čudoviti podobi Gospoda Kṛṣṇe, me vse bolj presunjenega znova in znova preplavlja radost.

Purport

Zdi se, da je po Vyāsovi milosti tudi Sañjaya lahko videl kozmično telo, ki ga je Kṛṣṇa razodel Arjuni. Kot že rečeno, ni Gospod Kṛṣṇa nikoli prej pokazal te Svoje podobe. Razodel jo je samo Arjuni, istočasno pa so jo lahko videli tudi nekateri drugi veliki bhakte. Eden od njih je bil Vyāsa, mogočna inkarnacija Gospoda Kṛṣṇe. Vyāsa je to čudovito podobo, ki jo je videl Arjuna, razkril svojemu učencu Sañjayi in tega je ob misli nanjo znova in znova preplavljala radost.