TEKST 35
TEXT 35
Tekst
Tekst
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
viṣādaṁ madam eva ca
na vimuñcati durmedhā
dhṛtiḥ sā pārtha tāmasī
Synonyms
Synonyms
yayā – przez którą; svapnam – sen; bhayam – bojaźń; śokam – rozpacz; viṣādam – posępność; madam – złudzenie; eva – na pewno; ca – również; na – nigdy; vimuñcati – porzuca; durmedhā – nieinteligentny; dhṛtiḥ – determinacja; sā – ta; pārtha – O synu Pṛthy; tāmasī – w sile ignorancji.
yayā — mille abil; svapnam — uni; bhayam — kartlikkus; śokam — hädaldamine; viṣādam — tusasus; madam — illusioon; eva — kindlasti; ca — samuti; na — mitte kunagi; vimuñcati — loobub; durmedhā — arutu; dhṛtiḥ — sihikindlus; sā — see; pārtha — oo, Pṛthā poeg; tāmasī — teadmatuse guṇas.
Translation
Translation
Ta zaś nieinteligentna determinacja, która nie wychodzi poza marzenie senne, bojaźń, rozpacz, przygnębienie i złudzenie jest, o synu Pṛthy, determinacją w sile ciemności.
Ning selline arutu sihikindlus, oo, Pṛthā poeg, mis ei tõuse kõrgemale unistamisest, kartlikkusest, hädaldamisest, tusasusest ja illusioonist, on pimeduse guṇa mõjuvallas.
Purport
Purport
ZNACZENIE:
Nie należy z tego wyciągnąć wniosku, że osoba w sile dobroci nie miewa snów. Tutaj „sen” oznacza nadmiar snu. Marzenia senne są zawsze obecne: sen jest zjawiskiem naturalnym zarówno w sile dobroci, jak i pasji czy ignorancji. Ale ci, którzy nie potrafią zrezygnować z nadmiaru snu, którzy nie mogą pozbyć się dumy pochodzącej z posiadania przymiotów materialnych i zawsze śnią o panowaniu nad materialną naturą, których umysł i zmysły są całe życie tym pochłonięte, takie osoby są w sile ignorancji.
Selle värsi põhjal ei tule järeldada, et vooruse guṇas olev inimene ei unista. „Unistamine" tähendab käesoleval juhul liialdast magamist. Magades näeb inimene alati und, viibigu ta siis vooruse, kire või teadmatuse guṇas. Unenäo nägemine on loomulik nähtus. Kui inimene ei suuda aga vältida liialdast magamist ega uhkust materiaalsete objektide nautimise üle, kui ta alati unistab materiaalse maailma üle valitsemisest ning on suunanud oma elu, mõistuse ja meeled sellest tulenevate eesmärkide rahuldamisele, omab ta sihikindlust, mis kuulub teadmatuse guṇasse.