Skip to main content

TEXT 35

TEKST 35

Tekstas

Tekst

bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ
bṛhat-sāma tathā sāmnāṁ
gāyatrī chandasām aham
māsānāṁ mārga-śīrṣo ’ham
ṛtūnāṁ kusumākaraḥ

Synonyms

Synonyms

bṛhat-sāma — „Bṛhat-sāma“; tathā — taip pat; sāmnām — iš „Sāma Vedos“ giesmių; gāyatrī — Gāyatrī himnai; chandasām — iš visos poezijos; aham — Aš esu; māsānām — iš mėnesių; mārga-śīrṣaḥ — lapkričio-gruodžio mėnuo; aham — Aš esu; ṛtūnām — iš visų metų laikų; kusuma-ākaraḥ — pavasaris.

bṛhat-sāma – Bṛhat-sāma; tathā – również; sāmnām – spośród hymnów Sāma Vedy; gāyatrī – hymny Gāyatrī; chandasām – spośród całej poezji; aham – Ja jestem; māsānām – spośród miesięcy; mārga-śīrṣaḥ – listopad i grudzień; aham – Ja jestem; ṛtūnām – spośród wszystkich pór roku; kusuma-ākaraḥ – wiosna.

Translation

Translation

Iš Sāma Vedos himnų Aš – Bṛhat-sāma, iš poezijos posmų – Gāyatrī. Iš mėnesių Aš – Mārgaśīrṣa [lapkritis-gruodis], o iš metų laikų Aš – žydintis pavasaris.

Wśród hymnów Sāma Vedy – Ja jestem Bṛhat-sāmą; a z poezji – Gāyatrī. Spośród miesięcy jestem Mārgaśīrṣa [listopadem i grudniem], a z pór roku – kwitnącą wiosną.

Purport

Purport

KOMENTARAS: Viešpats jau kalbėjo, kad iš Vedų Jis – „Sāma Veda“. „Sāma Vedoje“ gausu puikių giesmių, kurias gieda įvairūs pusdieviai. „Bṛhat-sāma“ – viena šių giesmių, jos melodija labai subtili, o giedama ji vidurnaktį.

ZNACZENIE:
 
Jak to już Pan oznajmił wcześniej, pomiędzy wszystkimi Vedami jest On Sāma Vedą. Sāma Veda jest bogata w piękne pieśni grane i śpiewane przez różnych półbogów. Jedną z tych pieśni jest Bṛhat-sāma, która ma wyśmienitą melodię i śpiewana jest o północy.

Sanskrito poezijos normos griežtos: rimo ir metro pagal užgaidą nepasirinksi, kaip šiuolaikinėje poezijoje. Iš eilių, sudėtų pagal šias taisykles, geriausia – Gāyatrī mantra, kurią gieda prityrę brahmanai. Gāyatrī mantra minima „Śrīmad-Bhāgavatam“. Gāyatrī mantra atstovauja Aukščiausiajam Viešpačiui, nes ji skirta Dievui suvokti. Ši mantra skiriama dvasiškai pažengusiems žmonėms, ir sėkmingai ją kartojantis suvokia transcendentinę Aukščiausiojo Viešpaties padėtį. Norintysis kartoti Gāyatrī mantrą pirmiausiai turi išsiugdyti kilnios asmenybės savybes, būdingas dorybės guṇos įtakojamam žmogui. Gāyatrī mantra vediškoje civilizacijoje užima ypač svarbią vietą, ji laikoma garsine Brahmano inkarnacija. Pirmasis ją ištarė Brahmā, o toliau ją persakė mokinių seka.

W sanskrycie są określone reguły, jeśli chodzi o układanie poezji. Rytm i ilość zgłosek nie są dowolne, tak jak we współczesnej poezji. Pomiędzy taką poezją najważniejszą jest mantra Gāyatrī, intonowana przez odpowiednio kwalifikowanych braminów. O mantrze Gāyatrī jest wzmianka w Śrīmad-Bhāgavatam. Ponieważ mantra ta ma służyć szczególnie realizacji Boga, reprezentuje ona Najwyższego Pana. Przeznaczona jest ona dla ludzi zaawansowanych duchowo. I kiedy ktoś osiąga sukces w intonowaniu jej, może on przeniknąć transcendentalną pozycję Pana. Aby intonować Gāyatrī, trzeba być usytuowanym w sile dobroci, czyli posiadać wszystkie kwalifikacje właściwe dla tej siły natury materialnej. Mantra Gāyatrī ma bardzo duże znaczenie w wedyjskiej cywilizacji i uważana jest za dźwiękową inkarnację Brahmana. Zapoczątkował ją Brahmā i od niego mantra ta jest przekazywana przez sukcesję uczniów.

Lapkričio-gruodžio mėnesiai laikomi geriausiais mėnesiais, nes tada Indijos laukuose nuimamas grūdų derlius ir žmonės būna labai laimingi. Pavasarį, be abejonės, mėgsta visi, nes pavasarį nei per karšta, nei per šalta, žydi gėlės ir sprogsta medžių pumpurai. Be to, pavasarį vyksta daug švenčių, skirtų Kṛṣṇos pramogoms paminėti, todėl šis metų laikas laikomas pačiu džiaugsmingiausiu ir jis atstovauja Aukščiausiajam Viešpačiui, Kṛṣṇai.

Za najlepsze miesiące w Indiach uważany jest listopad i grudzień, ponieważ w tym czasie zbiera się tam plony z pól i ludzie są wówczas bardzo szczęśliwi. Oczywiście powszechnie najbardziej ulubioną porą roku jest wiosna, kiedy nie jest ani zbyt zimno, ani zbyt gorąco, a zaczynają kwitnąć drzewa i kwiaty. Wiosną odbywa się również wiele uroczystości związanych z rozrywkami Kṛṣṇy. Dlatego pora ta uważana jest za najbardziej radosną ze wszystkich i jest ona reprezentantką Najwyższego Pana, Kṛṣṇy.