Skip to main content

제13절

TEXT 13

원문

Tekstas

따뜨라이까-스탐 자갓 끄릿스남 tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
쁘라비박땀 아네까다 pravibhaktam anekadhā
아빠샫 데바-데바샤 apaśyad deva-devasya
샤리레 빤다바스 따다 śarīre pāṇḍavas tadā
tatraika-sthaṁ jagat kṛtsnaṁ
pravibhaktam anekadhā
apaśyad deva-devasya
śarīre pāṇḍavas tadā

동의어

Synonyms

따뜨라: 거기에서, 에까-스탐: 한곳에, 자갓: 우주, 끄릿스남: 완전한, 쁘라비박땀: 나누어진, 아네까다: 여러 개로, 아빠샷: 볼 수 있다, 데바-데바샤: 최고인격신의, 샤리레: 우주적 형상으로, 빤다바하: 아르주나, 따다: 그때.

tatra — ten; eka-stham — vienoje vietoje; jagat — visatą; kṛtsnam — visą; pravibhaktam — padalintą; anekadhā — į daugybę; apaśyat — galėjo regėti; deva-devasya — Aukščiausiojo Dievo Asmens; śarīre — visatos pavidale; pāṇḍavaḥ — Arjuna; tadā — tuo metu.

번역

Translation

그때 아르주나는 주의 우주적 형상 속에서 수천 개로 나뉘었지만 한 몸을 한, 우주의 무한한 확장을 보았습니다.

Tuo metu Viešpaties visatos pavidale Arjuna išvydo begalybę visatos skleidinių, sutelktų į vieną vietą, nors jų buvo tūkstančiai tūkstančių.

주석

Purport

따뜨라(tatra 그곳에서)라는 말이 매우 중요하다. 이것은 아르주나와 끄리쉬나 모두 전차에 앉아 있는 동안 아르주나가 우주적 형상을 보았다는 사실을 나타낸다. 전장의 다른 사람들은 이 형상을 볼 수 없었는데, 그 이유는 끄리쉬나께서 오직 아르주나에게만 볼 능력을 주셨기 때문이다. 아르주나는 끄리쉬나의 몸에서 무한한 행성을 볼 수 있었다. 베다 문헌을 통해 우리가 알고 있듯이, 수많은 우주와 수많은 행성이 있다. 그중 어떤 곳은 흙으로 만들어졌고, 어떤 곳은 금으로, 또 다른 곳은 보석으로 만들어졌으며, 어떤 곳은 아주 크고, 어떤 곳은 그리 크지 않다. 전차에 앉아서 아르주나는 이 모든 것을 볼 수 있었다. 그러나 다른 어떤 사람도 아르주나와 끄리쉬나 사이에서 일어나고 있는 일을 이해할 수 없었다.

KOMENTARAS: Žodis tatra („ten“) – labai reikšmingas. Jis nurodo, kad tuo momentu, kai Arjuna išvydo visatos pavidalą, ir Arjuna, ir Kṛṣṇa sėdėjo kovos vežime. Kiti, buvę mūšio lauke, šio pavidalo matyti negalėjo, nes regėjimą Kṛṣṇa tesuteikė Arjunai. Kṛṣṇos kūne jis regėjo tūkstančius planetų. Iš Vedų raštų sužinome, kad egzistuoja daugybė visatų ir planetų. Vienos jų sukurtos iš žemės, kitos – iš aukso, o trečios – iš brangakmenių. Kai kurios yra labai didelės, kitos – mažesnės etc. Sėdėdamas kovos vežime, Arjuna matė jas visas. Tačiau niekas nesuprato, kas vyko tarp Arjunos ir Kṛṣṇos.