Skip to main content

25. VERS

TEKST 25

Szöveg

Tekst

yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino ’pi mām
yānti deva-vratā devān
pitṝn yānti pitṛ-vratāḥ
bhūtāni yānti bhūtejyā
yānti mad-yājino ’pi mām

Szó szerinti jelentés

Synonyms

yānti – mennek; deva-vratāḥ – a félistenek imádói; devān – a félistenekhez; pitṝn – az ősatyákhoz; yānti – mennek; pitṛ-vratāḥ – az ősatyák imádói; bhūtāni – a szellemekhez és kísértetekhez; yānti – mennek; bhūta-ijyāḥ – a szellemek és kísértetek imádói; yānti – mennek; mat – Enyém; yājinaḥbhakták; api – de; mām – Hozzám.

yānti – udają się; deva-vratāḥ – czciciele półbogów; devān – do półbogów; pitṝn – do przodków; yānti – udają się; pitṛ-vratāḥ – oddający cześć przodkom; bhūtāni – do duchów i upiorów; yānti – udają się; bhūta-ijyāḥ – czciciele duchów i upiorów; yānti – udają się; mat – Moi; yājinaḥ – wielbiciele; api – ale; mām – do Mnie.

Fordítás

Translation

A félisteneket imádók a félistenek között fognak újraszületni, az ősatyák imádói az ősatyákhoz jutnak; akik a szellemeket és kísérteteket imádják, azok közéjük születnek, s akik Engem imádnak, azok Velem fognak élni.

Kto czci półbogów, narodzi się pomiędzy półbogami; kto czci upiory i duchy, narodzi się pomiędzy takimi istotami; kto oddaje cześć przodkom, pójdzie do przodków; a ci, którzy Mnie wielbią, będą żyć ze Mną.

Magyarázat

Purport

Ha valaki a Holdra, a Napra vagy bármelyik másik bolygóra akar eljutni, elérheti célját, ha az erre vonatkozó védikus előírásokat, pl. a szakkifejezéssel darśa-paurṇamāsīnak nevezett módszert követi. Ezekről a Védák gyümölcsöző cselekedetekkel foglalkozó részében találhatunk leírást, amely a különféle felsőbb bolygókon lakozó félistenek sajátos imádatát ajánlja. Hasonló módon lehet elérni a pitā bolygókat is, az ehhez ajánlott yajña végzésével. Az ember a számtalan szellembolygó valamelyikére is eljuthat, hogy ott yakṣa, rakṣa vagy piśāca legyen. A piśāca-imádatot nevezik boszorkányságnak vagy fekete mágiának. Nagyon sok ember űz fekete mágiát, azt hívén, hogy ez a lelki élet, ám ezek a cselekedetek teljes mértékben anyagiak. Az Istenség Legfelsőbb Személyiségét imádó tiszta bhakta biztosan a Vaikuṇṭha-bolygókra vagy Kṛṣṇalokára jut. Ebből a fontos versből könnyen megérthetjük, hogy ha a félistenek imádói elérhetik a felsőbb, mennyei bolygókat, vagy ha a pitāk imádója a Pitā bolygókra kerül, a fekete mágiát űzők pedig a szellembolygókra, akkor a tiszta bhakta ugyanígy eljuthat Kṛṣṇa vagy Viṣṇu bolygójára. Sajnos azonban a legtöbb ember nem tud Kṛṣṇa és Viṣṇu csodálatos bolygóiról, és mivel nem tudnak róluk, vissza kell jönniük. Még az imperszonalisták is visszatérnek a brahmajyotiból. A Kṛṣṇa-tudat mozgalma ezért az egész emberi társadalmat megtanítja arra a csodálatos dologra, hogy csupán a Hare Kṛṣṇa mantra éneklésével bárki tökéletessé teheti életét, s hazatérhet, vissza Istenhez.

ZNACZENIE:
 
Jeśli ktoś pragnie udać się na księżyc, słońce albo na jakąś inną planetę, może osiągnąć pożądany cel poprzez przestrzeganie określonych zasad wedyjskich polecanych dla tego celu, takich jak proces fachowo znany jako Darśa-paurṇamāsa. Zasady te zostały szeroko opisane w części Ved dotyczącej pracy dla osiągnięcia korzyści, która poleca specyficzny kult półbogów z różnych planet niebiańskich. Podobnie, przez pełnienie określonych yajñi można osiągnąć planety Pitā lub też różne planety duchów i zostać Yakṣą, Rakṣą czy Piśācą. Kult Piśāca nazywany jest „czarną sztuką” albo „czarną magią”. Jest wielu ludzi praktykujących czarną magię i uważających to za spirytualizm, lecz czynności takie są czynnościami całkowicie materialistycznymi. Podobnie, czysty wielbiciel, który wielbi jedynie Najwyższą Osobę Boga, bez wątpienia osiąga planety Vaikuṇṭha i Kṛṣṇalokę. Dzięki temu wersetowi można bez trudu zrozumieć, że jeśli przez oddawanie czci półbogom można osiągnąć planety niebiańskie czy przez praktykowanie czarnej magii – planety duchów, a przez czczenie Pitā – planety Pitā, to dlaczego czysty wielbiciel nie miałby osiągnąć planety Kṛṣṇy albo Viṣṇu? Na nieszczęście wielu ludzi nie posiada żadnych informacji na temat tych wzniosłych planet, gdzie przebywa Kṛṣṇa i Viṣṇu, i to jest przyczyną ich upadku. Nawet impersonaliści upadają z brahma-jyoti. Dlatego ten ruch świadomości Kṛṣṇy informuje całe społeczeństwo, że jedynie przez intonowanie mantry Hare Kṛṣṇa można uzyskać doskonałość w tym życiu i powrócić do domu – z powrotem do Boga.