Skip to main content

13. VERS

VERZ 13

Szöveg

Besedilo

cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ
guṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṁ
viddhy akartāram avyayam
cātur-varṇyaṁ mayā sṛṣṭaṁ
guṇa-karma-vibhāgaśaḥ
tasya kartāram api māṁ
viddhy akartāram avyayam

Szó szerinti jelentés

Synonyms

cātuḥ-varṇyam – az emberi társadalom négy rétege; mayā – Általam; sṛṣṭam – teremtett; guṇa – a tulajdonság; karma – és a munka; vibhāgaśaḥ – felosztása szerint; tasya – annak; kartāram – atyjaként; api – bár; mām – Engem; viddhi – ismerj; akartāram – a nem cselekvőt; avyayam – a változatlant.

cātuḥ-varṇyam – štiri družbene stanove; mayā – od Mene; sṛṣṭam – ustvarjene; guṇa – na guṇe; karma – in na delo; vibhāgaśaḥ – glede na delitev; tasya – tega; kartāram – očeta; api – čeprav; mām – Mene; viddhi – spoznaj; akartāram – kot nedelujočega; avyayam – nespremenljivega.

Fordítás

Translation

Az emberi társadalom négy osztályát Én teremtettem az anyagi természet három kötőereje és a rájuk jellemző munka szerint. Tudd meg, hogy bár Én vagyok e rendszer alkotója, Én mégis nem cselekvő és változatlan vagyok!

Glede na tri guṇe materialne narave in delovanje, povezano z njimi, sem družbo razdelil na štiri stanove. Čeprav sem ustvaril ta sistem, vedi, da sam ne delujem, saj sem nespremenljiv.

Magyarázat

Purport

Az Úr a teremtője mindennek. Minden Tőle születik, Ő tart fenn mindent, s a megsemmisülés után minden Belé tér vissza. Ő a négy társadalmi rend teremtője is. A társadalmi felosztás az értelmiséggel, azaz szakkifejezéssel élve a brāhmaṇákkal kezdődik, mert ők a jóság kötőerejében vannak. A következő az irányítók osztálya, akiket kṣatriyáknak hívnak, mert a szenvedély kötőereje jellemzi őket. A vaiśyák, azaz a kereskedők a szenvedély és a tudatlanság kevert kötőerejében, a śūdrák, vagyis a kétkezi munkások pedig az anyagi természet tudatlanság kötőerejében élnek. Az emberi társadalom négy osztályát az Úr Kṛṣṇa teremtette, Ő azonban egyikhez sem tartozik, hiszen nem a feltételekhez kötött lelkek közül való, akik az emberi társadalom egy részét alkotják. Az emberi társadalom hasonlít bármelyik állati társadalomhoz, de az Úr megteremtette a fentiekben említett négy rendet, hogy kiemelje az embereket az állatias létből, s lehetővé tegye számukra, hogy fokozatosan fejlődjenek a Kṛṣṇa-tudatban. Hogy az ember milyen sajátságos tevékenységre érez hajlamot, azt az anyagi természet rá ható kötőereje határozza meg. Azokról az életjelenségekről, amelyek a különféle kötőerőkről tanúskodnak, a tizennyolcadik fejezet ír. A Kṛṣṇa-tudatú ember azonban még a brāhmaṇáknál is magasabb szinten áll. A brāhmaṇa szó arra utal, akinek jelleme alapján ismernie kell a Brahmant, a Legfelsőbb Abszolút Igazságot, ám a brāhmaṇák legtöbbjét csak az Úr Kṛṣṇa személytelen Brahman-megnyilvánulása érdekli. De aki a brāhmaṇák korlátolt tudásán túllépve az Istenség Legfelsőbb Személyiségét, Śrī Kṛṣṇát ismeri meg, az Kṛṣṇa-tudatúvá, más szóval vaiṣṇavává válik. A Kṛṣṇa-tudat magában foglalja a Kṛṣṇa különböző teljes kiterjedéseiről – például a Rāmáról, Nṛsiṁháról, Varāháról és másokról – szóló tudást is. És ahogyan Kṛṣṇa transzcendentálisan az emberi társadalom négy osztálya fölött áll, úgy a Kṛṣṇa-tudatú ember is transzcendentális az emberi társadalom valamennyi osztályához képest, beleértve a közösség, nemzet és faj szerinti felosztást is.

Gospod je stvarnik vsega. Iz Njega se vse rodi, On vse vzdržuje in po uničenju vse počiva v Njem. Gospod je torej ustvaril tudi sistem štirih družbenih stanov. Prvi je razred inteligentnih ljudi, ki jim pravimo brāhmaṇe in so pod vplivom guṇe vrline. Naslednji je vladajoči razred. Pripadniki tega stanu se imenujejo kṣatriye in so pod vplivom guṇe strasti. Trgovci ali vaiśye so pod vplivom guṇ strasti in nevednosti, na śūdre, delavce, pa vpliva guṇa nevednosti. Čeprav je Gospod Kṛṣṇa ustvaril sistem štirih družbenih stanov, sam ne pripada nobenemu od njih, saj ni ena od tistih pogojenih duš, ki tvorijo človeško družbo. Človeška družba je podobna živalski, da pa bi Gospod dvignil ljudi z živalske ravni, je ustvaril omenjeno delitev, ki človeku omogoča načrtno razviti zavest Kṛṣṇe. H kakšnim dejavnostim je nagnjen človek, je odvisno od guṇ materialne narave, ki vplivajo nanj. Značilnosti ljudi pod vplivom posameznih guṇ so opisane v osemnajstem poglavju. Kdor je zavesten Kṛṣṇe, pa presega celo brāhmaṇe. Čeprav naj bi brāhmaṇe zaradi svojih odlik poznali Brahman, Vrhovno Absolutno Resnico, večina doseže samo brezosebni Brahman, enega od aspektov Gospoda Kṛṣṇe. Kdor se dvigne nad omejeno znanje brāhmaṇe in si pridobi znanje o Vsevišnji Božanski Osebnosti, Gospodu Śrī Kṛṣṇi, pa postane zavesten Kṛṣṇe, kar pomeni, da postane vaiṣṇava. Zavest Kṛṣṇe vključuje znanje o vseh Kṛṣṇovih popolnih emanacijah, kot so Rāma, Nṛsiṁha, Varāha in druge. Kakor je Kṛṣṇa nad štirimi razredi človeške družbe, tako je tudi Kṛṣṇe zavesten človek nad skupinami, na katere je razdeljena družba, pa naj bodo to skupnosti, narodi ali pa rase.