Bg. 11.22

रुद्रादित्या वसवो ये च साध्या
विश्वेऽश्विनौ मरुतश्चोष्मपाश्च ।
गन्धर्वयक्षासुरसिद्धसङ्घा
वीक्षन्ते त्वां विस्मिताश्चैव सर्वे ॥ २२ ॥
rudrādityā vasavo ye ca sādhyā
viśve ’śvinau marutaś coṣmapāś ca
gandharva-yakṣāsura-siddha-saṅghā
vīkṣante tvāṁ vismitāś caiva sarve

Synonyms

rudraaz Úr Śiva megnyilvánulásai; ādityāḥaz ādityák; vasavaḥa vasuk; yemindazok; caés; sādhyāḥa sādhyák; viśvea viśvedevák; aśvinauaz Aśvinī-kumārák; marutaḥa marutok; caés; uṣma-pāḥaz ősatyák; caés; gandharvaa gandharvák; yakṣaa yakṣák; asuraa démonok; siddhaés a tökéletessé vált félistenek; saṅghāḥgyülekezetek; vīkṣantelátnak; tvāmTéged; vismitāḥcsodálattal; cais; evabizony; sarvemind.

Translation

Csodálattal látnak Téged az Úr Śiva különféle megnyilvánulásai, az ādityák, a vasuk, a sādhyák, a viśvedevák, a két Aśvī, a marutok, az ősatyák, a gandharvák, a yakṣák, az asurák és a tökéletessé vált félistenek.