Skip to main content

STIH 11

TEXT 11

Tekst

Texte

devān bhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ
parasparaṁ bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha
devān bhāvayatānena
te devā bhāvayantu vaḥ
parasparaṁ bhāvayantaḥ
śreyaḥ param avāpsyatha

Synonyms

Synonyms

devān – polubogovi; bhāvayatā – zadovoljeni; anena – tim žrtvovanjem; te – ti; devāḥ – polubogovi; bhāvayantu – zadovoljit će; vaḥ – vas; parasparam – uzajamno; bhāvayantaḥ – zadovoljavajući jedni druge; śreyaḥ – blagoslov; param – najviši; avāpsyatha – dobit ćete.

devān: les devas; bhāvayatā: ayant satisfait; anena: par ce sacrifice; te: ces; devāḥ: devas; bhāvayantu: satisferont; vaḥ: vous; parasparam: mutuellement; bhāvayantaḥ: se satisfaisant les uns les autres; śreyaḥ: la bénédiction; param: suprême; avāpsyatha: vous obtiendrez.

Translation

Translation

Zadovoljeni vašim žrtvovanjima, polubogovi će vas zadovoljiti i tako će zahvaljujući suradnji između ljudi i polubogova svi živjeti u blagostanju.

Satisfaits par vos sacrifices, les devas, à leur tour, vous satisferont, et de ces échanges mutuels naîtra pour tous la prospérité.

Purport

Purport

SMISAO: Polubogovi su ovlašteni upravitelji materijalnih zbivanja. Dužnost opskrbljivanja zrakom, svjetlošću, vodom i svim drugim blagodatima potrebnim za održavanje tijela i duše živih bića povjerena je bezbrojnim polubogovima, pomoćnicima u različitim dijelovima tijela Svevišnje Božanske Osobe. Njihovo zadovoljstvo i nezadovoljstvo ovise o yajñama koje izvode ljudska bića. Neke su yajñe namijenjene zadovoljavanju pojedinih polubogova, ali u svim se yajñama obožava Gospodin Viṣṇu kao glavni uživatelj. Prema Bhagavad-gīti Kṛṣṇa je uživatelj svih vrsta yajñibhoktāraṁ yajña-tapasām. Stoga je glavna svrha svih yajñi zadovoljiti yajña-patija. Kada se yajñe izvode savršeno, polubogovi zaduženi za osiguravanje različitih potrepština prirodno postaju zadovoljni i opskrbljuju živa bića potrebnim prirodnim proizvodima.

On appelle devas les êtres investis de certains pouvoirs pour régir les affaires de l’univers matériel. Leur rôle est de fournir l’air, la lumière, l’eau et tout ce qui est nécessaire au maintien du corps et de l’âme de chaque entité vivante. Innombrables, ils assistent la Personne Suprême dans les diverses parties de Son corps universel. Selon que les hommes leur offrent ou non des sacrifices (yajñas), ils sont satisfaits ou mécontents. Or, même les sacrifices qui sont destinés à les satisfaire ont pour objet d’adoration Viṣṇu, le bénéficiaire ultime. Ce que confirme la Bhagavad-gītā en disant que Kṛṣṇa est en réalité le bénéficiaire de tous les yajñas: bhoktāraṁ yajña-tapasām. Le but ultime de tous les yajñas est donc de plaire au yajña-pati. Quand ils sont parfaitement exécutés, les devas chargés de fournir les divers produits de la nature sont automatiquement satisfaits et pourvoient à tout ce dont les hommes ont besoin.

Izvođenje yajñi donosi mnogo popratnih dobrobiti i na kraju vodi do oslobođenja od materijalnog ropstva. Kao što je rečeno u Vedama, āhāra-śuddhau sattva-śuddhiḥ sattva-śuddhau dhruvā smṛtiḥ smṛti-lambhe sarva-granthīnāṁ vipramokṣaḥ, izvođenjem yajñi sve djelatnosti bivaju pročišćene. Izvođenjem yajñe hrana postaje posvećena, a kad osoba jede posvećenu hranu njezino postojanje biva pročišćeno. S pročišćenjem postojanja tanahna tkiva pamćenja postaju posvećena, a s posvećenim pamćenjem osoba može misliti na put oslobođenja. Sve to zajedno vodi do svjesnosti Kṛṣṇe, velike potrebe suvremenog društva.

Les yajñas apportent donc toutes sortes de bienfaits secondaires, et en dernier lieu, nous conduisent hors des chaînes de la matière. Grâce à ces yajñas, nous purifions nos actes, ainsi que l’indiquent les Védas: āhāra-śuddhau sattva-śuddhiḥ sattva-śuddhau dhruvā smṛtiḥ smṛti-lambhe sarva-granthīnāṁ vipramokṣaḥ. Par le yajña, notre nourriture devient sanctifiée et, par le simple fait de manger, notre existence se purifie. Grâce à cette purification, les tissus subtils de la mémoire se sanctifient, et ainsi, on en vient à penser à s’engager sur la voie de la libération. Ces éléments réunis mènent à la conscience de Kṛṣṇa, dont la société actuelle a grand besoin.