Skip to main content

STIH 20

TEXT 20

Tekst

Tekst

guṇān etān atītya trīn
dehī deha-samudbhavān
janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair
vimukto ’mṛtam aśnute
guṇān etān atītya trīn
dehī deha-samudbhavān
janma-mṛtyu-jarā-duḥkhair
vimukto ’mṛtam aśnute

Synonyms

Synonyms

guṇān – odlike; etān – sve te; atītya – nadilazeći; trīn – tri; dehī – utjelovljeno; deha – tijela; samudbhavān – koje potječu od; janma – rađanja; mṛtyu – umiranja; jarā – i starosti; duḥkhaiḥ – nesreća; vimuktaḥ – oslobođeno; amṛtam – nektar; aśnute – uživa.

guṇān — omadusi; etān — kõiki neid; atītya — ületades; trīn — kolme; dehī — kehastunu; deha — keha; samudbhavān — sündinud; janma — sünni; mṛtyu — surma; jarā — ja vanaduse; duḥkhaiḥ — kannatustest; vimuktaḥ — olles vabanenud; amṛtam — nektarit; aśnute — ta naudib.

Translation

Translation

Kad utjelovljeno biće nadiđe tri guṇe koje utječu na materijalno tijelo, može se osloboditi rođenja, smrti, starosti i patnji koje oni donose te čak i u ovom životu uživati u nektaru.

Kui kehastunud olend suudab tõusta kõrgemale nendest kolmest, kehaga kaasnevast guṇast, võib ta vabaneda sünnist, surmast, vanadusest ja neist tulenevatest kannatustest, ning nautida nektarit isegi selles elus.

Purport

Purport

SMISAO: U ovom se stihu objašnjava kako čovjek, čak i u ovom tijelu, može ostati na transcendentalnom položaju, u potpunoj svjesnosti Kṛṣṇe. Riječ dehī znači „utjelovljen". Premda se osoba može nalaziti u materijalnom tijelu, napredujući u duhovnom znanju može se osloboditi utjecaja guṇa prirode. Čak i u ovom tijelu može uživati u sreći duhovnog života, jer će po napuštanju tijela sigurno otići u duhovno nebo. Tako čak i u ovom tijelu može uživati u duhovnoj sreći. Drugim riječima, predano služenje u svjesnosti Kṛṣṇe znak je oslobođenja od materijalne zapletenosti. To će biti objašnjeno u osamnaestom poglavlju. Onaj tko je oslobođen utjecaja guṇa materijalne prirode počinje predano služiti.

Selles värsis selgitatakse, kuidas inimene võib püsida transtsendentaalses positsioonis, täies Kṛṣṇa teadvuses, juba selles kehas elades. Sanskritikeelne sõna dehī tähendab „kehastunu". Ehkki elusolend viibib materiaalses kehas, võib ta vaimsete teadmiste arenedes vabaneda looduse guṇade mõju alt. Ta võib nautida vaimse elu õnne juba selles kehas viibides, sest pärast praegusest kehast lahkumist läheb ta kindlasti tagasi vaimsesse taevasse. Kuid juba praeguses elus võib ta kogeda käegakatsutavat vaimset õnne. Teisisõnu öeldes on pühendunud teenimine Kṛṣṇa teadvuses märk mateeria ahelatest vabanemisest, nagu selgitatakse kaheksateistkümnendas peatükis. Kui inimene on vabanenud materiaalse looduse guṇade mõju alt, pöördub ta pühendunud teenimise poole.