Skip to main content

STIH 1

TEXT 1

Tekst

Tekstas

arjuna uvāca
mad-anugrahāya paramaṁ
guhyam adhyātma-saṁjñitam
yat tvayoktaṁ vacas tena
moho ’yaṁ vigato mama
arjuna uvāca
mad-anugrahāya paramaṁ
guhyam adhyātma-saṁjñitam
yat tvayoktaṁ vacas tena
moho ’yaṁ vigato mama

Synonyms

Synonyms

arjunaḥ uvāca – Arjuna reče; mat-anugrahāya – samo da bi mi iskazao milost; paramam – vrhunski; guhyam – povjerljivu temu; adhyātma – duhovnu; saṁjñitam – u pogledu; yat – toga; tvayā – što si; uktam – rekao; vacaḥ – riječima; tena – tim; mohaḥ – iluzija; ayam – ova; vigataḥ – raspršena; mama – moja.

arjunaḥ uvāca — Arjuna tarė; mat-anugrahāya — tik tam, kad parodytum man palankumą; paramam — aukščiausi; guhyam — slaptingi dalykai; adhyātma — dvasine; saṁjñitam — tema; yat — kurie; tvayā — Tavo; uktam — išsakyti; vacaḥ — žodžiais; tena — jų dėka; mohaḥ — iliuzija; ayam — ši; vigataḥ — išsisklaidė; mama — mano.

Translation

Translation

Arjuna reče: Slušajući Te kako milostivo govoriš o ovim najpovjerljivijim duhovnim temama, moja je iluzija nestala.

Arjuna tarė: Dabar, kai išklausiau Tavo maloningus pamokymus apie pačius slaptingiausius dvasinius dalykus, mane apėmusi iliuzija išsisklaidė.

Purport

Purport

SMISAO: U ovom se poglavlju razotkriva da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka. On je uzrok čak i Mahā-Viṣṇua, izvora materijalnih svemira. Kṛṣṇa nije inkarnacija; On je izvor svih inkarnacija. To je bilo u potpunosti objašnjeno u desetom poglavlju.

KOMENTARAS: Šis skyrius atskleidžia, jog Kṛṣṇa yra visų priežasčių priežastis. Maža to, Jis – priežastis Mahā-Viṣṇu, iš kurio kyla materialios visatos. Kṛṣṇa nėra inkarnacija, Jis – visų inkarnacijų šaltinis. Išsamiai tai aiškina ankstesnis skyrius.

Što se tiče Arjune, on kaže da je njegova iluzija nestala. To znači da više ne smatra Kṛṣṇu običnim ljudskim bićem, svojim prijateljem, već izvorom svega. Arjuna je prosvijetljen i vrlo radostan što ima takva prijatelja kao što je Kṛṣṇa. No premda Ga prihvaća kao izvor svega, misli da Ga drugi možda neće tako prihvatiti. Zato, želeći svima pokazati Kṛṣṇinu božansku prirodu, u ovom poglavlju moli Kṛṣṇu da pokaže Svoj kozmički oblik. Onaj tko ugleda Kṛṣṇin kozmički oblik osjeća kao Arjuna strah, ali Kṛṣṇa je tako ljubazan da je nakon pokazivanja Svoga kozmičkog oblika ponovno poprimio Svoj izvorni oblik. Arjuna se slaže s onim što je Kṛṣṇa nekoliko puta rekao: Kṛṣṇa mu govori samo za njegovo dobro. Tako priznaje da je sve Kṛṣṇina milost. Sada je uvjeren da je Kṛṣṇa uzrok svih uzroka i da prebiva u srcu svih živih bića kao Nad-duša.

O dėl Arjunos, tai jis čia pareiškia, kad jį apėmusi iliuzija išsisklaidė. Taigi jis daugiau nebelaiko Kṛṣṇos paprastu žmogumi, savo draugu, suvokia, kad Kṛṣṇa – visa ko šaltinis. Apšviestas Arjuna džiaugiasi, kad turi tokį draugą – Kṛṣṇą, tačiau mano, kad nors jis ir pripažino Kṛṣṇą visa ko šaltiniu, tačiau kiti gali ir nepripažinti. Taigi norėdamas, kad Kṛṣṇos dieviškumas taptų visiems akivaizdus, Arjuna šiame skyriuje prašo Kṛṣṇos apsireikšti Savo visatos pavidalu. Tiesą sakant, žmogus, išvydęs Kṛṣṇos visatos pavidalą, išsigąsta, kaip išsigando Arjuna, tačiau Kṛṣṇa toks maloningas, kad jį atskleidęs, vėl atsimaino į pirminį Savo pavidalą. Arjuna sutinka su tuo, apie ką jau ne kartą Kṛṣṇos užsiminta: Kṛṣṇa kalba jo paties labui. Taigi Arjuna pripažįsta, kad visa, kas jam nutinka, įvyksta per Kṛṣṇos malonę. Dabar jis įsitikinęs, kad Kṛṣṇa – visų priežasčių priežastis ir glūdi kiekvieno širdyje kaip Supersiela.