Skip to main content

STIH 8

VERSO 8

Tekst

Texto

bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca
bhavān bhīṣmaś ca karṇaś ca
kṛpaś ca samitiṁ-jayaḥ
aśvatthāmā vikarṇaś ca
saumadattis tathaiva ca

Synonyms

Sinônimos

bhavān – tvoje dobro biće; bhīṣmaḥ – djed Bhīṣma; ca – također; karṇaḥ – Karṇa; ca – i; kṛpaḥ – Kṛpa; ca – i; samitim-jayaḥ – uvijek odnose pobjedu u bici; aśvatthāmā – Aśvatthāmā; vikarṇaḥ – Vikarṇa; ca – i; saumadattiḥ – Somadattin sin; tathā – i; eva – zacijelo; ca – također.

bhavān — Vossa Senhoria; bhīṣmaḥ — avô Bhīṣma; ca — também; karṇaḥ — Karṇa; ca — e; kṛpaḥ — Kṛpa; ca — e; samitim-jayaḥ — sempre vitorioso na batalha; aśvatthāmā — Aśvatthāmā; vikarṇaḥ — Vikarṇa; ca — bem como; saumadattiḥ — o filho de Somadatta; tathā — bem como; eva — decerto; ca — também.

Translation

Tradução

Tu su osobe poput tebe, Bhīṣme, Karṇe, Kṛpe, Aśvatthāme, Vikarṇe i Somadattina sina Bhūriśrave, koje uvijek odnose pobjedu u bici.

Há personalidades como você, Bhīṣma, Karṇa, Kṛpa, Aśvatthāmā, Vikarṇa e o filho de Somadatta chamado Bhūriśravā, que sempre saem vitoriosos na batalha.

Purport

Comentário

SMISAO: Duryodhana spominje velike junake u bici, koji uvijek odnose pobjedu. Vikarṇa je Duryodhanin brat, Aśvatthāmā Droṇācāryin sin, a Saumadatti ili Bhūriśravā sin kralja Bāhlīka. Karṇa je Arjunin polubrat, jer ga je rodila Kuntī prije udaje za kralja Pāṇḍua. Kṛpācāryina se sestra blizanka udala za Droṇācāryu.

Duryodhana menciona aqueles que, na batalha, são heróis excepcionais, todos os quais sempre saem vitoriosos. Vikarṇa é irmão de Duryodhana; Aśvatthāmā é filho de Droṇācārya; e Saumadatti, ou Bhūriśravā, é filho do rei dos Bāhlīkas. Karṇa é irmão uterino de Arjuna, pois nascera de Kuntī antes de ela ter-se casado com o rei Pāṇḍu. A irmã gêmea de Kṛpācārya casou-se com Droṇācārya.