Skip to main content

TEXT 36

TEXT 36

Texte

Verš

asaṁyatātmanā yogo
duṣprāpa iti me matiḥ
vaśyātmanā tu yatatā
śakyo ’vāptum upāyataḥ
asaṁyatātmanā yogo
duṣprāpa iti me matiḥ
vaśyātmanā tu yatatā
śakyo ’vāptum upāyataḥ

Synonyms

Synonyma

asaṁyata: débridé; ātmanā: avec le mental; yogaḥ: la réalisation spirituelle; duṣprāpaḥ: difficile à atteindre; iti: ainsi; me: Mon; matiḥ: opinion; vaśya: maîtrisé; ātmanā: avec le mental; tu: mais; yatatā: en s’efforçant; śakyaḥ: efficace; avāptum: à atteindre; upāyataḥ: par des moyens appropriés.

asaṁyata — nezkrocenou; ātmanā — myslí; yogaḥ — seberealizace; duṣprāpaḥ — obtížné dosáhnout; iti — tak; me — Můj; matiḥ — názor; vaśya — ovládnutou; ātmanā — myslí; tu — ale; yatatā — když usiluje; śakyaḥ — praktické; avāptum — dosáhnout; upāyataḥ — správnými prostředky.

Translation

Překlad

S’il est malaisé pour qui n’a pas maîtrisé son mental de parvenir à la réalisation spirituelle, en revanche, la réussite est assurée pour qui le domine par des moyens appropriés. Telle est Ma pensée.

Pro toho, kdo má nezkrocenou mysl, je seberealizace obtížná, ale ten, jehož mysl je ovládnutá a jenž o seberealizaci usiluje správnými prostředky, má úspěch zajištěn. To je Můj názor.

Purport

Význam

Dieu, la Personne Suprême, affirme qu’il est pratiquement impossible de se réaliser spirituellement pour qui refuse de suivre le traitement susceptible de délivrer son mental de l’emprise matérielle. Pratiquer le yoga en continuant de penser aux plaisirs matériels s’avérera, en fin de compte, aussi vain qu’essayer d’allumer un feu en versant de l’eau dessus. La pratique du yoga dans laquelle le mental n’est pas maîtrisé n’est qu’une perte de temps. Au mieux en retirera-t-on des bienfaits matériels, mais pas le moindre bénéfice spirituel. Il faut donc dominer son mental en l’absorbant sans cesse dans le service d’amour du Seigneur, seule voie efficace et durable. Car le dévot de Kṛṣṇa jouit des fruits du yoga, sans avoir à suivre d’autre voie que celle de la dévotion. Les adeptes des autres yogas, au contraire, ne peuvent connaître le succès sans devenir conscients de Kṛṣṇa.

Nejvyšší Osobnost Božství prohlašuje, že ten, kdo nepřijme správný postup, vedoucí k odpoutanosti mysli od hmotných činností, sotva dosáhne úspěchu v seberealizaci. Snažit se o yogu a zároveň zaplétat mysl do hmotného požitku je stejné jako snažit se zapálit oheň a při tom na něj lít vodu. Provádět yogu bez ovládání mysli je ztráta času. Takové předvádění yogy může být sice hmotně výnosné, ale z hlediska duchovní realizace je bezcenné. Mysl je třeba ovládat neustálým zaměstnáváním transcendentální láskyplnou službou Pánu. Nikdo nemůže soustavně ovládat mysl, pokud nejedná s vědomím Kṛṣṇy. Ten, kdo si je vědom Kṛṣṇy, dosáhne bez dalšího úsilí snadno výsledku provádění yogy, ale yogī nemůže být úspěšný, aniž by nabyl vědomí Kṛṣṇy.