Skip to main content

Text 37

VERSO 37

Texto

Texto

viśāpo dvādaśābdānte
maithunāya samudyataḥ
vijñāpya brāhmaṇī-śāpaṁ
mahiṣyā sa nivāritaḥ
viśāpo dvādaśābdānte
maithunāya samudyataḥ
vijñāpya brāhmaṇī-śāpaṁ
mahiṣyā sa nivāritaḥ

Palabra por palabra

Sinônimos

viśāpaḥ — al liberarse del plazo de la maldición; dvādaśa-abda-ante — pasados doce años; maithunāya — para la relación sexual con su esposa; samudyataḥ — cuando Saudāsa estaba dispuesto a hacerlo; vijñāpya — recordarle acerca de; brāhmaṇī-śāpam — la maldición de la brāhmaṇī; mahiṣyā — por la reina; saḥ — él (el rey); nivāritaḥ — impedido.

viśāpaḥ — estando livre do período da maldição; dvādaśa­-abda-ante — após doze anos; maithunāya — para relação sexual com sua esposa; samudyataḥ — quando Saudāsa estava preparado para isso; vijñāpya — advertindo-o da; brāhmaṇī-śāpam — maldição dada pela brāhmaṇī; mahiṣyā — pela rainha; saḥ — ele (o rei); nivāritaḥ — contido.

Traducción

Tradução

Pasados doce años, cuando el rey Saudāsa se liberó de la maldición de Vasiṣṭha, quiso tener relaciones sexuales con su esposa. Sin embargo, tuvo que abstenerse, pues la reina le recordó la maldición de la brāhmaṇī.

Após doze anos, quando se libertou da maldição lançada por Va­siṣṭha, o rei Saudāsa quis ter relações sexuais com sua esposa. Mas a rainha advertiu-o da maldição lançada pela brāhmaṇī e, em razão disso, ele se absteve de intercursos sexuais.