ŚB 9.6.22

य: प्रियार्थमुतङ्कस्य धुन्धुनामासुरं बली ।
सुतानामेकविंशत्या सहस्रैरहनद् वृत: ॥ २२ ॥
yaḥ priyārtham utaṅkasya
dhundhu-nāmāsuraṁ balī
sutānām eka-viṁśatyā
sahasrair ahanad vṛtaḥ

Palabra por palabra

yaḥaquel que; priya-arthampara la satisfacción; utaṅkasyadel gran sabio Utaṅka; dhundhu-nāmallamado Dhundhu; asurama un demonio; balīmuy poderoso (Kuvalayāśva); sutānāmde hijos; eka-viṁśatyāpor veintiún; sahasraiḥmiles; ahanatmató; vṛtaḥrodeado.

Traducción

Para satisfacer al sabio Utaṅka, el muy poderoso Kuvalayāśva mató al demonio Dhundhu. Para hacerlo, contó con la ayuda de sus veintiún mil hijos.